Dieses alte Bauwerk hat schon bessere Tage gesehen.
Bestimmung Satz „Dieses alte Bauwerk hat schon bessere Tage gesehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon
Übersetzungen Satz „Dieses alte Bauwerk hat schon bessere Tage gesehen.“
Dieses alte Bauwerk hat schon bessere Tage gesehen.
This old building has seen better days.
Este edificio ha visto mejores días.
この古い建物は昔、きれいだった。
Denne gamle bygningen har sett bedre dager.
Это старое здание видело лучшие времена.
Tämä vanha rakennus on nähnyt parempia päiviä.
Гэта старая будоўля бачыла лепшыя дні.
Esta antiga construção já viu dias melhores.
Тази стара сграда е виждала по-добри дни.
Ova stara građevina je vidjela bolje dane.
Ce vieux bâtiment a déjà connu de meilleurs jours.
Ez a régi épület már látott szebb napokat.
Ova stara građevina je vidjela bolje dane.
Ця стара будівля вже бачила кращі часи.
Táto stará budova už videla lepšie časy.
Ta stara stavba je že videla boljše čase.
یہ پرانا عمارت پہلے بہتر دن دیکھ چکی ہے۔
Aquesta vella construcció ja ha vist dies millors.
Ова старо здание веќе видело подобри денови.
Ova stara zgrada je već videla bolje dane.
Denna gamla byggnad har redan sett bättre dagar.
Αυτό το παλιό κτίριο έχει δει καλύτερες μέρες.
Questo vecchio edificio ha già visto giorni migliori.
Tato stará budova už viděla lepší časy.
Era zahar eraikuntza honek egun hobeak ikusi ditu.
هذا المبنى القديم قد شهد أيامًا أفضل.
این ساختمان قدیمی روزهای بهتری را دیده است.
Ten stary budynek widział już lepsze dni.
Această veche clădire a văzut zile mai bune.
Denne gamle bygning har set bedre dage.
הבניין הישן הזה ראה ימים טובים יותר.
Bu eski yapı daha iyi günler gördü.
Dit oude gebouw heeft betere dagen gekend.