Dieses Wort wird nicht im Plural gebraucht, weil sein Sinn dies nicht zulässt.
Bestimmung Satz „Dieses Wort wird nicht im Plural gebraucht, weil sein Sinn dies nicht zulässt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, weil NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Dieses Wort wird nicht im Plural gebraucht, weil NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
HS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Nebensatz NS: HS, weil sein Sinn dies nicht zulässt.
NS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Dieses Wort wird nicht im Plural gebraucht, weil sein Sinn dies nicht zulässt.“
Dieses Wort wird nicht im Plural gebraucht, weil sein Sinn dies nicht zulässt.
Dette ordet brukes ikke i flertall, fordi meningen ikke tillater det.
Это слово не используется во множественном числе, потому что его смысл этого не позволяет.
Tätä sanaa ei käytetä monikossa, koska sen merkitys ei salli sitä.
Гэта слова не ўжываецца ў множным ліку, бо яго сэнс гэтага не дазваляе.
Esta palavra não é usada no plural, porque seu significado não permite.
Тази дума не се използва в множествено число, защото значението й не позволява.
Ova riječ se ne koristi u množini, jer njezino značenje to ne dopušta.
Ce mot n'est pas utilisé au pluriel, car son sens ne le permet pas.
Ez a szó nem használatos többes számban, mert a jelentése ezt nem engedi.
Ova riječ se ne koristi u množini, jer njen smisao to ne dopušta.
Це слово не вживається в множині, оскільки його сенс цього не дозволяє.
Toto slovo sa nepoužíva v množnom čísle, pretože jeho význam to nedovoľuje.
Ta beseda se ne uporablja v množini, ker njen pomen tega ne dovoljuje.
یہ لفظ جمع میں استعمال نہیں ہوتا، کیونکہ اس کا مطلب یہ اجازت نہیں دیتا۔
Aquesta paraula no s'utilitza en plural, perquè el seu significat no ho permet.
Оваа зборка не се користи во множина, бидејќи нејзиното значење не дозволува.
Ova reč se ne koristi u množini, jer njen smisao to ne dozvoljava.
Detta ord används inte i plural, eftersom dess betydelse inte tillåter det.
Αυτή η λέξη δεν χρησιμοποιείται στον πληθυντικό, επειδή η σημασία της δεν το επιτρέπει.
This word is not used in the plural because its meaning does not allow it.
Questa parola non viene usata al plurale, perché il suo significato non lo consente.
Esta palabra no se utiliza en plural, porque su significado no lo permite.
Toto slovo se nepoužívá v množném čísle, protože jeho význam to neumožňuje.
Hitz hau ez da pluralean erabiltzen, bere esanahia hori ez duelako onartzen.
هذه الكلمة لا تستخدم في الجمع، لأن معناها لا يسمح بذلك.
この言葉は複数形では使われません、その意味がそれを許さないからです。
این کلمه در جمع استفاده نمیشود، زیرا معنی آن این اجازه را نمیدهد.
To słowo nie jest używane w liczbie mnogiej, ponieważ jego znaczenie tego nie pozwala.
Această cuvânt nu este folosit la plural, deoarece sensul său nu permite acest lucru.
Dette ord bruges ikke i flertal, fordi dets betydning ikke tillader det.
המילה הזו לא משמשת ברבים, כי המשמעות שלה לא מאפשרת זאת.
Bu kelime çoğulda kullanılmaz, çünkü anlamı buna izin vermez.
Dit woord wordt niet in het meervoud gebruikt, omdat de betekenis dit niet toelaat.