Dieses Stoffstück habe ich extra mit dem Maßband abgemessen und trotzdem ist es zu kurz.
Bestimmung Satz „Dieses Stoffstück habe ich extra mit dem Maßband abgemessen und trotzdem ist es zu kurz.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Dieses Stoffstück habe ich extra mit dem Maßband abgemessen und HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
extra
Hauptsatz HS2: HS1 und trotzdem ist es zu kurz.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
trotzdem
Übersetzungen Satz „Dieses Stoffstück habe ich extra mit dem Maßband abgemessen und trotzdem ist es zu kurz.“
Dieses Stoffstück habe ich extra mit dem Maßband abgemessen und trotzdem ist es zu kurz.
Dette stoffstykket har jeg målt med målebåndet, og likevel er det for kort.
Этот кусок ткани я измерил рулеткой, и все равно он слишком короткий.
Olen mitannut tämän kankaan erityisesti mittanauhalla, mutta se on silti liian lyhyt.
Гэты кавалак тканіны я спецыяльна памераў з дапамогай рулеткі, і ўсё ж ён занадта кароткі.
Eu medi este pedaço de tecido com a fita métrica e, mesmo assim, ele é curto demais.
Тази парче плат измерих специално с метър и въпреки това е твърде късо.
Ovu tkaninu sam posebno izmjerio mjernom trakom i opet je prekratka.
J'ai mesuré ce morceau de tissu avec le mètre ruban et pourtant il est trop court.
Ezt az anyagdarabot külön mértem le a mérőszalaggal, és mégis túl rövid.
Ovaj komad tkanine sam posebno izmjerio mjernom trakom i opet je prekratak.
Цей шматок тканини я спеціально виміряв вимірювальною стрічкою, і все ж він занадто короткий.
Tento kus látky som si osobitne odmeral metrom a predsa je príliš krátky.
Ta kos tkanine sem posebej izmeril s trakastim merilom in kljub temu je prekratek.
میں نے اس کپڑے کے ٹکڑے کو خاص طور پر ناپنے والی پٹی سے ناپا ہے اور پھر بھی یہ بہت چھوٹا ہے۔
He mesurat aquest tros de tela amb el metre i, tot i així, és massa curt.
Овој парче ткаенина го измерив со мерачот и сепак е премалку.
Ovu tkaninu sam posebno izmerio metrom i opet je prekratka.
Detta tygstycke har jag mätt noggrant med måttbandet och ändå är det för kort.
Αυτό το κομμάτι ύφασμα το μέτρησα ειδικά με τη μεζούρα και παρ' όλα αυτά είναι πολύ κοντό.
I measured this piece of fabric specifically with the measuring tape, and yet it is too short.
Ho misurato questo pezzo di stoffa appositamente con il metro eppure è troppo corto.
He medido este trozo de tela específicamente con la cinta métrica y, aun así, es demasiado corto.
Tento kus látky jsem speciálně změřil krejčovským metrem a přesto je příliš krátký.
Tela zati honetan neure neurriz neurtu dut eta hala ere laburregia da.
لقد قمت بقياس هذه القطعة من القماش باستخدام شريط القياس ومع ذلك فهي قصيرة جدًا.
この布の切れ端は特にメジャーで測ったのに、それでも短すぎます。
این تکه پارچه را بهطور خاص با نوار اندازهگیری اندازهگیری کردم و با این حال، کوتاه است.
Ten kawałek materiału zmierzyłem specjalnie miarką i mimo to jest za krótki.
Am măsurat acest bucată de țesătură special cu ruleta și totuși este prea scurt.
Dette stofstykke har jeg målt med målebåndet, og alligevel er det for kort.
את חתיכת הבד הזו מדדתי במיוחד עם סרט מדידה, ובכל זאת היא קצרה מדי.
Bu kumaş parçasını özel olarak mezura ile ölçtüm ve yine de çok kısa.
Dit stuk stof heb ik speciaal met de meetlint gemeten en toch is het te kort.