Dieser Gedanke, der einen wahren Kern enthält, erregt Ekel und Widerwillen.
Bestimmung Satz „Dieser Gedanke, der einen wahren Kern enthält, erregt Ekel und Widerwillen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Dieser Gedanke, NS, erregt Ekel und Widerwillen.
Nebensatz NS: HS, der einen wahren Kern enthält, HS.
Übersetzungen Satz „Dieser Gedanke, der einen wahren Kern enthält, erregt Ekel und Widerwillen.“
Dieser Gedanke, der einen wahren Kern enthält, erregt Ekel und Widerwillen.
Denne tanken, som inneholder en sann kjerne, vekker avsky og motvilje.
Эта мысль, содержащая истинное ядро, вызывает отвращение и неприязнь.
Tämä ajatus, joka sisältää todellisen ytimen, herättää inhoa ja vastenmielisyyttä.
Гэтая думка, якая ўтрымлівае сапраўдную сутнасць, выклікае агіду і непрыемнасць.
Este pensamento, que contém um núcleo verdadeiro, provoca nojo e aversão.
Тази мисъл, която съдържа истинско ядро, предизвиква отвращение и антипатия.
Ova misao, koja sadrži istinsku srž, izaziva gađenje i odbojnost.
Cette pensée, qui contient un noyau vrai, suscite du dégoût et du rejet.
Ez a gondolat, amely egy igaz magot tartalmaz, undort és ellenérzést kelt.
Ova misao, koja sadrži pravu srž, izaziva gađenje i odbojnost.
Ця думка, яка містить істинне ядро, викликає огиду та неприязнь.
Táto myšlienka, ktorá obsahuje pravé jadro, vyvoláva odpor a nechuť.
Ta misel, ki vsebuje resnično jedro, vzbuja gnus in odpor.
یہ خیال، جو ایک حقیقی نکتہ رکھتا ہے، نفرت اور عدم پسندیدگی پیدا کرتا ہے.
Aquesta idea, que conté un nucli veritable, provoca fàstic i rebuig.
Оваа мисла, која содржи вистинско јадро, предизвикува одвратност и непријатност.
Ova misao, koja sadrži pravu srž, izaziva gađenje i odbojnost.
Denna tanke, som innehåller en sann kärna, väcker avsky och motvilja.
Αυτή η σκέψη, που περιέχει έναν αληθινό πυρήνα, προκαλεί αηδία και αποστροφή.
This thought, which contains a true core, evokes disgust and aversion.
Questo pensiero, che contiene un nucleo vero, suscita disgusto e avversione.
Este pensamiento, que contiene un núcleo verdadero, provoca asco y aversión.
Tato myšlenka, která obsahuje pravé jádro, vyvolává odpor a nechuť.
Pentsamendu honek, benetako muin bat duena, disgustua eta errefusa eragiten ditu.
هذه الفكرة، التي تحتوي على جوهر حقيقي، تثير الاشمئزاز والرفض.
真の核心を含むこの考えは、嫌悪感と反発を引き起こします。
این فکر که هستهای واقعی دارد، نفرت و انزجار را برمیانگیزد.
Ta myśl, która zawiera prawdziwe jądro, budzi odrazę i niechęć.
Această idee, care conține un nucleu adevărat, stârnește dezgust și aversiune.
Denne tanke, der indeholder en sand kerne, vækker afsky og modvilje.
המחשבה הזו, שמכילה גרעין אמיתי, מעוררת גועל ודחייה.
Gerçek bir çekirdek içeren bu düşünce, tiksinti ve nefret uyandırıyor.
Deze gedachte, die een ware kern bevat, wekt afschuw en afkeer op.