Diese Angelegenheit ist beendet und bereinigt.
Bestimmung Satz „Diese Angelegenheit ist beendet und bereinigt.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Diese Angelegenheit ist beendet und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und bereinigt.
Übersetzungen Satz „Diese Angelegenheit ist beendet und bereinigt.“
Diese Angelegenheit ist beendet und bereinigt.
Denne saken er avsluttet og ryddet.
Это дело завершено и урегулировано.
Tämä asia on päätetty ja selvitetty.
Гэта справа завершана і ўрэгулявана.
Este assunto está encerrado e resolvido.
Този въпрос е приключен и уреден.
Ova stvar je završena i riješena.
Cette affaire est terminée et réglée.
Ez az ügy befejeződött és rendeződött.
Ova stvar je završena i riješena.
Цю справу завершено та врегульовано.
Táto záležitosť je ukončená a vyriešená.
Ta zadeva je zaključena in urejena.
یہ معاملہ ختم اور حل ہو چکا ہے۔
Aquesta qüestió està tancada i resolta.
Оваа работа е завршена и решена.
Ova stvar je završena i rešena.
Denna fråga är avslutad och löst.
Αυτή η υπόθεση έχει τελειώσει και διευθετηθεί.
This matter is concluded and resolved.
Questa questione è conclusa e risolta.
Este asunto está terminado y resuelto.
Tato záležitost je ukončena a vyřešena.
Gai hau amaituta eta konponduta dago.
هذه المسألة انتهت وتم حلها.
この件は終了し、解決されました。
این موضوع به پایان رسیده و حل شده است.
Ta sprawa jest zakończona i rozwiązana.
Această chestiune este încheiată și rezolvată.
Denne sag er afsluttet og afklaret.
עניין זה הסתיים ונסגר.
Bu mesele sona erdi ve çözüldü.
Deze zaak is beëindigd en opgelost.