Die wütende Menschenmasse wird dich mit den Füßen zerstampfen.
Bestimmung Satz „Die wütende Menschenmasse wird dich mit den Füßen zerstampfen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die wütende Menschenmasse wird dich mit den Füßen zerstampfen.“
Die wütende Menschenmasse wird dich mit den Füßen zerstampfen.
Den rasende menneskemengden vil trampe deg i stykker.
Разъяренная толпа людей раздавит тебя ногами.
Vihaiset ihmisjoukot tallovat sinut rikki.
Раз'юшаная натоўп людзей раздавіць цябе нагамі.
A multidão furiosa vai te esmagar com os pés.
Ядосаната тълпа ще те смаже с краката си.
Bijesna masa ljudi će te zgaziti.
La foule en colère va te piétiner.
A dühös tömeg lábbal fog eltiporni téged.
Bijesna masa ljudi će te zgaziti.
Розлючена натовп людей розчавить тебе ногами.
Rozzúrený dav ťa rozšliape.
Razjarjena množica te bo z nogami uničila.
غصے میں بھری ہوئی انسانی بھیڑ تمہیں پاؤں تلے کچل دے گی۔
La multitud enfadada et trepitjarà.
Разлутената маса ќе те гази.
Besna masa ljudi će te zgaziti.
Den arga människomassan kommer att trampa på dig.
Το θυμωμένο πλήθος θα σε πατήσει.
The angry crowd will trample you underfoot.
La folla arrabbiata ti calpesterà.
La multitud enfadada te pisoteará.
Rozzuřený dav tě rozšlape.
Haserretutako jende multzoak zapalduko zaitu.
الحشد الغاضب سيسحقك بالأقدام.
怒った人々の群れがあなたを踏みつけるでしょう。
جمعیت خشمگین تو را زیر پا له خواهد کرد.
Wściekły tłum ludzi zadepcze cię.
Mulțimea furioasă te va călca în picioare.
Den vrede menneskemængde vil trampe dig.
ההמון הזועם ידרוס אותך ברגליים.
Öfkeli kalabalık seni ayaklarıyla ezip geçecek.
De woedende menigte zal je onder de voeten vertrappen.