Die vier Schwestern vertragen sich gar nicht.
Bestimmung Satz „Die vier Schwestern vertragen sich gar nicht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gar nicht
Übersetzungen Satz „Die vier Schwestern vertragen sich gar nicht.“
Die vier Schwestern vertragen sich gar nicht.
Štiri sestre se sploh ne razumejo.
ארבע האחיות לא מסתדרות בכלל.
Четирите сестри изобщо не се разбират.
Četiri sestre se uopšte ne slažu.
Le quattro sorelle non vanno affatto d'accordo.
Чотири сестри зовсім не ладять.
De fire søstre kan slet ikke enes.
Чатыры сястры зусім не ладзяць.
Neljä sisarta eivät tule ollenkaan toimeen.
Las cuatro hermanas no se llevan nada bien.
Четирите сестри воопшто не се согласуваат.
Lau ahizpa ez dira batere ondo moldatzen.
Dört kız kardeş hiç anlaşamıyor.
Četiri sestre se uopšte ne slažu.
Četiri sestre se uopće ne slažu.
Cele patru surori nu se înțeleg deloc.
De fire søstrene kommer overhovedet ikke overens.
Cztery siostry w ogóle się nie dogadują.
As quatro irmãs não se dão nada bem.
Les quatre sœurs ne s'entendent pas du tout.
الأخوات الأربع لا يتفقن على الإطلاق.
Четыре сестры совсем не ладят.
چار بہنیں بالکل بھی نہیں سمجھتیں۔
四人の姉妹は全く仲が良くありません。
چهار خواهر اصلاً با هم کنار نمیآیند.
Štyri sestry sa vôbec neznesú.
The four sisters do not get along at all.
De fyra systrarna kommer överhuvudtaget inte överens.
Čtyři sestry se vůbec nesnášejí.
Οι τέσσερις αδελφές δεν τα πηγαίνουν καθόλου καλά.
Les quatre germanes no s'entenen gens.
De vier zussen kunnen helemaal niet met elkaar opschieten.
A négy nővér egyáltalán nem jön ki egymással.