Die schwere Streitaxt entfährt seiner Hand, als er getroffen wird.

Bestimmung Satz „Die schwere Streitaxt entfährt seiner Hand, als er getroffen wird.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, als NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Die schwere Streitaxt entfährt seiner Hand, als NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, als er getroffen wird.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Die schwere Streitaxt entfährt seiner Hand, als er getroffen wird.

Deutsch  Die schwere Streitaxt entfährt seiner Hand, als er getroffen wird.

Norwegisch  Den tunge stridsøksen glipper ut av hånden hans når han blir truffet.

Russisch  Тяжелый боевой топор выскальзывает из его руки, когда его поражают.

Finnisch  Raskas taistelaxe pääsee hänen kädestään, kun hänet osuu.

Belorussisch  Тяжкая баявая сякера выскальзвае з яго рукі, калі яго ўразаюць.

Portugiesisch  O pesado machado de guerra escapa de sua mão quando ele é atingido.

Bulgarisch  Тежкият бойен брадва изплъзва от ръката му, когато е ударен.

Kroatisch  Teška borbena sjekira isklizne iz njegove ruke kada bude pogođen.

Französisch  La lourde hache de guerre échappe de sa main lorsqu'il est touché.

Ungarisch  A nehéz harci fejsze kicsúszik a kezéből, amikor eltalálják.

Bosnisch  Teška borbena sjekira isklizne iz njegove ruke kada bude pogođena.

Ukrainisch  Важка бойова сокира вислиза з його руки, коли його вражають.

Slowakisch  Ťažká bojová sekera mu vyklzne z ruky, keď je zasiahnutý.

Slowenisch  Težka bojna sekiro mu uide iz roke, ko ga zadene.

Urdu  بھاری جنگی کلہاڑی اس کے ہاتھ سے پھسل جاتی ہے جب اسے نشانہ بنایا جاتا ہے۔

Katalanisch  L'atzar de guerra pesat se li escapa de la mà quan és colpejat.

Mazedonisch  Тешката борбена секира му испаднува од раката кога е погоден.

Serbisch  Teška borbena sekira mu isklizne iz ruke kada bude pogođen.

Schwedisch  Den tunga stridsyxan glider ur hans hand när han träffas.

Griechisch  Η βαριά πολεμική τσεκούρα του ξεφεύγει από το χέρι του όταν χτυπιέται.

Englisch  The heavy battle axe slips from his hand as he is struck.

Italienisch  La pesante ascia da battaglia gli sfugge di mano quando viene colpito.

Spanisch  La pesada hacha de guerra se le escapa de la mano cuando es golpeado.

Tschechisch  Těžká bojová sekera mu vyklouzne z ruky, když je zasažen.

Baskisch  Axe astun batek ihurtzen duenean, bere eskutik irristatzen da.

Arabisch  فأس المعركة الثقيلة تنزلق من يده عندما يُصاب.

Japanisch  重い戦斧が彼の手から滑り落ちる、彼が打たれるとき。

Persisch  تبر سنگین جنگ از دستش می‌افتد، وقتی که مورد اصابت قرار می‌گیرد.

Polnisch  Ciężki topór bojowy wymyka się z jego ręki, gdy zostaje trafiony.

Rumänisch  Toporul greu de luptă îi scapă din mână când este lovit.

Dänisch  Den tunge stridsøxe glider ud af hans hånd, når han bliver ramt.

Hebräisch  הקסדה הכבדה מחליקה מידו כאשר הוא נפגע.

Türkisch  Ağır savaş baltası elinden kayar, vurulduğunda.

Niederländisch  De zware strijdbijl glijdt uit zijn hand wanneer hij wordt geraakt.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 409479



Kommentare


Anmelden