Die restliche Musik kam von der Schleife.
Bestimmung Satz „Die restliche Musik kam von der Schleife.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die restliche Musik kam von der Schleife.“
Die restliche Musik kam von der Schleife.
Den resterende musikken kom fra sløyfen.
Остальная музыка шла из петли.
Loppu musiikki tuli silmukasta.
Астатняя музыка ішла з петлі.
A música restante veio do laço.
Останалата музика дойде от цикъла.
Preostala glazba došla je iz petlje.
La musique restante venait de la boucle.
A többi zene a ciklusból származott.
Preostala muzika je došla iz petlje.
Інша музика йшла з петлі.
Zvyšná hudba prišla z slučky.
Preostala glasba je prišla iz zanke.
باقی موسیقی لوپ سے آئی.
La resta de la música venia del bucle.
Останатата музика дојде од петљата.
Preostala muzika je došla iz petlje.
Den återstående musiken kom från slingan.
Η υπόλοιπη μουσική προήλθε από τον βρόχο.
The remaining music came from the loop.
La musica rimanente proveniva dal ciclo.
La música restante vino del bucle.
Zbytek hudby přišel z smyčky.
Gainerako musika loop-etik etorri zen.
الموسيقى المتبقية جاءت من الحلقة.
残りの音楽はループから来ました。
موسیقی باقیمانده از حلقه آمد.
Pozostała muzyka pochodziła z pętli.
Muzica rămasă a venit din buclă.
Den resterende musik kom fra sløjfen.
המוזיקה הנותרת הגיעה מהלולאה.
Kalan müzik döngüden geldi.
De resterende muziek kwam van de lus.