Die neuen Gesetze sollen eine deutliche Erleichterung für die Bürger bringen.

Bestimmung Satz „Die neuen Gesetze sollen eine deutliche Erleichterung für die Bürger bringen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Die neuen Gesetze sollen eine deutliche Erleichterung für die Bürger bringen.

Deutsch  Die neuen Gesetze sollen eine deutliche Erleichterung für die Bürger bringen.

Slowenisch  Novi zakoni naj bi prinesli znatno olajšanje za državljane.

Hebräisch  החוקים החדשים אמורים להביא הקלה משמעותית לאזרחים.

Bulgarisch  Новите закони трябва да донесат значително облекчение за гражданите.

Serbisch  Novi zakoni treba da donesu značajno olakšanje za građane.

Italienisch  Le nuove leggi dovrebbero portare un notevole sollievo per i cittadini.

Ukrainisch  Нові закони повинні принести значне полегшення для громадян.

Dänisch  De nye love skal bringe en betydelig lettelse for borgerne.

Belorussisch  Новыя законы павінны прынесці значнае палягчэнне для грамадзян.

Finnisch  Uudet lait tuovat merkittävän helpotuksen kansalaisille.

Spanisch  Las nuevas leyes deben traer un alivio significativo para los ciudadanos.

Mazedonisch  Новите закони треба да донесат значително олеснување за граѓаните.

Baskisch  Lege berriek herritarrentzat arindu nabarmen ekarri beharko lukete.

Türkisch  Yeni yasaların vatandaşlar için önemli bir rahatlama sağlaması bekleniyor.

Bosnisch  Novi zakoni trebaju donijeti značajno olakšanje za građane.

Kroatisch  Novi zakoni trebali bi donijeti značajno olakšanje za građane.

Rumänisch  Noile legi ar trebui să aducă o ușurare semnificativă pentru cetățeni.

Norwegisch  De nye lovene skal gi en betydelig lettelse for innbyggerne.

Polnisch  Nowe przepisy mają przynieść znaczną ulgę dla obywateli.

Portugiesisch  As novas leis devem trazer um alívio significativo para os cidadãos.

Französisch  Les nouvelles lois devraient apporter un soulagement significatif aux citoyens.

Arabisch  يجب أن تجلب القوانين الجديدة تخفيفًا كبيرًا للمواطنين.

Russisch  Новые законы должны принести значительное облегчение для граждан.

Urdu  نئے قوانین شہریوں کے لیے ایک نمایاں آسانی لائیں گے۔

Japanisch  新しい法律は市民に大きな軽減をもたらすことになっています。

Persisch  قوانین جدید باید تسهیلات قابل توجهی برای شهروندان به ارمغان بیاورد.

Slowakisch  Nové zákony by mali priniesť výrazné uľahčenie pre občanov.

Englisch  The new laws are supposed to bring significant relief for the citizens.

Schwedisch  De nya lagarna ska ge ett betydande lättande för medborgarna.

Tschechisch  Nové zákony by měly přinést výrazné ulehčení pro občany.

Griechisch  Οι νέοι νόμοι θα πρέπει να φέρουν σημαντική ανακούφιση στους πολίτες.

Katalanisch  Les noves lleis han de portar un alleugeriment significatiu per als ciutadans.

Niederländisch  De nieuwe wetten zouden een aanzienlijke verlichting voor de burgers moeten brengen.

Ungarisch  Az új törvények jelentős megkönnyebbülést kell, hogy hozzanak a polgárok számára.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 133052



Kommentare


Anmelden