Die neue Verfassung beinhaltete das Ziel, die Macht des Königs zu beschneiden.

Bestimmung Satz „Die neue Verfassung beinhaltete das Ziel, die Macht des Königs zu beschneiden.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Die neue Verfassung beinhaltete das Ziel, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, die Macht des Königs zu beschneiden.

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Die neue Verfassung beinhaltete das Ziel, die Macht des Königs zu beschneiden.

Deutsch  Die neue Verfassung beinhaltete das Ziel, die Macht des Königs zu beschneiden.

Englisch  The new constitution included the aim of abridging the king's power.

Italienisch  La nuova costituzione incluse l'obiettivo di indebolire il potere del re.

Norwegisch  Den nye grunnloven inneholdt målet om å begrense kongens makt.

Russisch  Новая конституция содержала цель ограничить власть короля.

Finnisch  Uusi perustuslaki sisälsi tavoitteen rajoittaa kuninkaan valtaa.

Belorussisch  Новая канстытуцыя ўключала мэту абмежаваць уладу караля.

Portugiesisch  A nova constituição incluía o objetivo de restringir o poder do rei.

Bulgarisch  Новата конституция включваше целта да ограничи властта на краля.

Kroatisch  Nova ustava sadržavala je cilj ograničiti moć kralja.

Französisch  La nouvelle constitution incluait l'objectif de limiter le pouvoir du roi.

Ungarisch  Az új alkotmány célul tűzte ki a király hatalmának korlátozását.

Bosnisch  Nova ustava je sadržavala cilj da ograniči moć kralja.

Ukrainisch  Нова конституція містила мету обмежити владу короля.

Slowakisch  Nová ústava obsahovala cieľ obmedziť moc kráľa.

Slowenisch  Nova ustava je vsebovala cilj omejiti moč kralja.

Urdu  نئی آئین میں بادشاہ کی طاقت کو محدود کرنے کا مقصد شامل تھا۔

Katalanisch  La nova constitució incloïa l'objectiu de restringir el poder del rei.

Mazedonisch  Новата уставна содржина имаше цел да ја ограничи моќта на кралот.

Serbisch  Nova ustava je sadržala cilj da ograniči moć kralja.

Schwedisch  Den nya konstitutionen innehöll målet att begränsa kungens makt.

Griechisch  Το νέο σύνταγμα περιλάμβανε τον στόχο να περιορίσει την εξουσία του βασιλιά.

Spanisch  La nueva constitución incluía el objetivo de restringir el poder del rey.

Tschechisch  Nová ústava obsahovala cíl omezit moc krále.

Baskisch  Konstituzio berriak erregearen boterea murrizteko helburua zuen.

Arabisch  تضمنت الدستور الجديد هدفًا لتقليص سلطة الملك.

Japanisch  新しい憲法は、王の権力を制限することを目的としていました。

Persisch  قانون اساسی جدید هدفی برای محدود کردن قدرت پادشاه داشت.

Polnisch  Nowa konstytucja zawierała cel ograniczenia władzy króla.

Rumänisch  Noua constituție a inclus scopul de a restrânge puterea regelui.

Dänisch  Den nye forfatning indeholdt målet om at begrænse kongens magt.

Hebräisch  החוקה החדשה כללה את המטרה להגביל את כוחו של המלך.

Türkisch  Yeni anayasa, kralın gücünü sınırlama amacını içeriyordu.

Niederländisch  De nieuwe grondwet bevatte het doel om de macht van de koning te beperken.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1863118



Kommentare


Anmelden