Die in das Rot der Bremslichter getauchten Zweige waren wie Blut, das vom Mond herabtropfte.
Bestimmung Satz „Die in das Rot der Bremslichter getauchten Zweige waren wie Blut, das vom Mond herabtropfte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Die in das Rot der Bremslichter getauchten Zweige waren wie Blut, NS.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Die in das Rot der Bremslichter getauchten Zweige
Nebensatz NS: HS, das vom Mond herabtropfte.
Übersetzungen Satz „Die in das Rot der Bremslichter getauchten Zweige waren wie Blut, das vom Mond herabtropfte.“
Die in das Rot der Bremslichter getauchten Zweige waren wie Blut, das vom Mond herabtropfte.
Grenene dyppet i det røde av bremselysene var som blod som dryppet ned fra månen.
Ветки, погруженные в красный цвет стоп-сигналов, были как кровь, капающая с луны.
Jarruvalojen punaiseen upotetut oksat olivat kuin verta, joka tippui kuusta.
Галіны, апушчаныя ў чырвоны колер стоп-сігналаў, былі як кроў, якая капала з месяца.
Os galhos mergulhados no vermelho das luzes de freio eram como sangue que pingava da lua.
Клоните, потопени в червеното на стоп-сигналите, бяха като кръв, капеща от луната.
Grane uronjene u crveno svjetlo kočnica bile su poput krvi koja je kapala s mjeseca.
Les branches plongées dans le rouge des feux de freinage étaient comme du sang qui gouttait de la lune.
A féklámpák vörösébe merült ágak olyanok voltak, mint a vér, ami a holdról csöpögött.
Grane uronjene u crveno svjetlo kočnica bile su poput krvi koja je kapala s mjeseca.
Гілки, занурені в червоний колір стоп-сигналів, були як кров, що капала з місяця.
Konáre ponorené do červenej farby brzdových svetiel boli ako krv, ktorá kvapkala z mesiaca.
Veje, potopljene v rdečo barvo zavornih luči, so bile kot kri, ki je kapljala z lune.
بریک لائٹس کے سرخ رنگ میں ڈوبی ہوئی شاخیں ایسی تھیں جیسے چاند سے ٹپکتا ہوا خون۔
Les branques submergides en el vermell de les llums de frens eren com sang que queia de la lluna.
Гранките потопени во црвеното на сопирачките беа како крв што капеше од месечината.
Grane uronjene u crveno svetlo kočnica bile su kao krv koja je kapala sa meseca.
Grenarna nedsänkta i det röda av bromsljusen var som blod som droppade ner från månen.
Τα κλαδιά που βυθίστηκαν στο κόκκινο των φώτων φρένων ήταν σαν αίμα που έσταζε από το φεγγάρι.
The branches dipped in the red of the brake lights were like blood dripping from the moon.
I rami immersi nel rosso dei fanali dei freni erano come sangue che gocciolava dalla luna.
Las ramas sumergidas en el rojo de las luces de freno eran como sangre que goteaba de la luna.
Větve ponořené do červené barvy brzdových světel byly jako krev, která kapala z měsíce.
Brezel argi gorrira murgildutako adarrak ilargitik tantaka erortzen zen odola bezalakoak ziren.
الأغصان المغمورة في الأحمر من أضواء الفرامل كانت مثل الدم الذي يتقطر من القمر.
ブレーキランプの赤に浸された枝は、月から滴り落ちる血のようだった。
شاخههای غوطهور در قرمزی چراغهای ترمز مانند خونی بودند که از ماه چکه میکرد.
Gałęzie zanurzone w czerwieni świateł hamulcowych były jak krew kapająca z księżyca.
Ramurile scufundate în roșul luminilor de frână erau ca sângele care picura de pe lună.
Grenene dyppet i det røde fra bremselygterne var som blod, der dryppede ned fra månen.
הענפים שטובלו באדום של אורות הבלמים היו כמו דם שנטף מהירח.
Fren lambalarının kırmızısına batırılmış dallar, aydan damlayan kana benziyordu.
De takken ondergedompeld in het rood van de remlichten waren als bloed dat van de maan druppelde.