Die grauen Fassaden von Autun werden lebendig.
Bestimmung Satz „Die grauen Fassaden von Autun werden lebendig.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die grauen Fassaden von Autun werden lebendig.“
Die grauen Fassaden von Autun werden lebendig.
De grå fasadene i Autun blir levende.
Серые фасады Автуна оживают.
Autunin harmaat julkisivut heräävät eloon.
Серыя фасады Аўтана становяцца жывымі.
As fachadas cinzentas de Autun ganham vida.
Сивите фасади на Автюн оживяват.
Sive fasade Autuna oživljavaju.
Les façades grises d'Autun prennent vie.
Autun szürke homlokzatai életre kelnek.
Sive fasade Autuna oživljavaju.
Сірі фасади Автуну оживають.
Sivé fasády Autunu ožívajú.
Sive fasade Autuna oživijo.
آٹون کی سرمئی عمارتیں زندہ ہو جاتی ہیں۔
Les façanes grises d'Autun prenen vida.
Сивите фасади на Аутун оживуваат.
Sive fasade Autuna oživljavaju.
De grå fasaderna i Autun blir levande.
Οι γκρίζες προσόψεις του Αυτούν оживούν.
The gray facades of Autun come to life.
Le facciate grigie di Autun prendono vita.
Las fachadas grises de Autun cobran vida.
Šedé fasády Autunu ožívají.
Autuneko grisak fasadak bizitzen dira.
تتحول الواجهات الرمادية في أوتون إلى الحياة.
オタンの灰色のファサードが生き生きとします。
نماهای خاکستری آتون زنده میشوند.
Szare fasady Autun ożywają.
Fațadele gri din Autun prind viață.
De grå facader i Autun bliver levende.
החזיתות האפורות של אוטון מתעוררות לחיים.
Autun'un gri cepheleri canlanıyor.
De grijze gevels van Autun komen tot leven.