Die beiden stritten und zankten den ganzen Tag.

Bestimmung Satz „Die beiden stritten und zankten den ganzen Tag.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Die beiden stritten und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: HS1 und zankten den ganzen Tag.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Die beiden stritten und zankten den ganzen Tag.

Deutsch  Die beiden stritten und zankten den ganzen Tag.

Englisch  The two quarrelled and fought all day long.

Norwegisch  De to kranglet og diskuterte hele dagen.

Russisch  Они оба спорили и ссорились весь день.

Finnisch  He riitelivät ja kinastelivat koko päivän.

Belorussisch  Яны абодва спрачаліся і сварыліся ўвесь дзень.

Portugiesisch  Os dois discutiram e brigaram o dia todo.

Bulgarisch  Двамата се караха и спореха през целия ден.

Kroatisch  Njih dvoje su se svađali i prepirali cijeli dan.

Französisch  Les deux se disputaient et se querellaient toute la journée.

Ungarisch  A ketten egész nap vitatkoztak és veszekedtek.

Bosnisch  Njih dvoje su se svađali i prepirali cijeli dan.

Ukrainisch  Вони обидва сперечалися і сварилися цілий день.

Slowakisch  Obaja sa hádali a dohadovali celý deň.

Slowenisch  Oba sta sta se prepirala in se kregala ves dan.

Urdu  دونوں نے پورے دن جھگڑا اور لڑائی کی۔

Katalanisch  Els dos van discutir i barallar-se tot el dia.

Mazedonisch  Двајцата се расправаа и се караа цел ден.

Serbisch  Njih dvoje su se svađali i prepirali ceo dan.

Schwedisch  De två bråkade och grälade hela dagen.

Griechisch  Οι δύο τσακώνονταν και μαλώναν όλη μέρα.

Italienisch  I due litigavano e si contendevano per tutto il giorno.

Spanisch  Los dos discutieron y pelearon todo el día.

Tschechisch  Oba se hádali a dohadovali celý den.

Baskisch  Biak eztan eta eztabaidatzen egon ziren egun osoan.

Arabisch  تجادل الاثنان وتخاصما طوال اليوم.

Japanisch  二人は一日中口論し、争っていました。

Persisch  آنها تمام روز با هم دعوا و مشاجره کردند.

Polnisch  Oni kłócili się i sprzeczali przez cały dzień.

Rumänisch  Cei doi s-au certat și s-au certat toată ziua.

Dänisch  De to skændtes og diskuterede hele dagen.

Hebräisch  השניים רבו ונתו כל היום.

Türkisch  İkisi bütün gün tartıştı ve kavga etti.

Niederländisch  De twee ruzieden en maakten de hele dag ruzie.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6539719



Kommentare


Anmelden