Die beiden Schreiner lächelten und meinten, sie würden es doch hoffen.

Bestimmung Satz „Die beiden Schreiner lächelten und meinten, sie würden es doch hoffen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2, NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Die beiden Schreiner lächelten und HS2, NS2.1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: HS1 und meinten, NS2.1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS2.1: HS1 und HS2, sie würden es doch hoffen.

NS2.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS2.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die beiden Schreiner lächelten und meinten, sie würden es doch hoffen.

Deutsch  Die beiden Schreiner lächelten und meinten, sie würden es doch hoffen.

Norwegisch  De to snekkerne smilte og sa at de håpet det.

Russisch  Два плотника улыбнулись и сказали, что надеются на это.

Finnisch  Kaksi puuseppää hymyili ja sanoi toivovansa niin.

Belorussisch  Два столяра ўсміхнуліся і сказалі, што яны на гэта спадзяюцца.

Portugiesisch  Os dois carpinteiros sorriram e disseram que esperavam isso.

Bulgarisch  Двамата дърводелци се усмихнаха и казаха, че се надяват на това.

Kroatisch  Dva stolara su se nasmiješila i rekla da se nadaju tome.

Französisch  Les deux menuisiers ont souri et ont dit qu'ils espéraient cela.

Ungarisch  A két asztalos mosolygott, és azt mondták, hogy remélik ezt.

Bosnisch  Dva stolara su se nasmiješila i rekli da se nadaju tome.

Ukrainisch  Два столяри усміхнулися і сказали, що сподіваються на це.

Slowakisch  Dvaja stolári sa usmiali a povedali, že sa na to dúfajú.

Slowenisch  Dva mizarja sta se nasmehnila in rekla, da upata, da se to zgodi.

Urdu  دو بڑھئی مسکرائے اور کہا کہ وہ اس کی امید رکھتے ہیں۔

Katalanisch  Els dos fusters van somriure i van dir que ho esperaven.

Mazedonisch  Два столари се насмевнаа и рекоа дека се надеваат на тоа.

Serbisch  Dva stolara su se nasmehnula i rekla da se nadaju tome.

Schwedisch  De två snickarna log och sa att de hoppades på det.

Griechisch  Οι δύο ξυλουργοί χαμογέλασαν και είπαν ότι ελπίζουν σε αυτό.

Englisch  The two carpenters smiled and said they hoped so.

Italienisch  I due falegnami sorridono e dicono che sperano di sì.

Spanisch  Los dos carpinteros sonrieron y dijeron que esperaban que sí.

Tschechisch  Dva truhláři se usmáli a řekli, že doufají, že ano.

Baskisch  Bi egurrezaleek irribarre egin zuten eta esan zuten hori espero zutela.

Arabisch  ابتسم النجاران وقالا إنهما يأملان ذلك.

Japanisch  二人の大工は微笑んで、それを望んでいると言った。

Persisch  دو نجار لبخند زدند و گفتند که امیدوارند.

Polnisch  Dwaj stolarze uśmiechnęli się i powiedzieli, że mają nadzieję.

Rumänisch  Cei doi tâmplari au zâmbit și au spus că speră la asta.

Dänisch  De to snedkere smilede og sagde, at de håbede på det.

Hebräisch  שני הנגרים חייכו ואמרו שהם מקווים לכך.

Türkisch  İki marangoz gülümsedi ve bunun için umutlu olduklarını söylediler.

Niederländisch  De twee timmerlieden glimlachten en zeiden dat ze daarop hoopten.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 5607



Kommentare


Anmelden