Die beiden Länder sind seit einem Krieg geteilt und verfeindet.

Bestimmung Satz „Die beiden Länder sind seit einem Krieg geteilt und verfeindet.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Die beiden Länder sind seit einem Krieg geteilt und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und verfeindet.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Die beiden Länder sind seit einem Krieg geteilt und verfeindet.

Deutsch  Die beiden Länder sind seit einem Krieg geteilt und verfeindet.

Norwegisch  De to landene har vært delt og fiendtlige siden en krig.

Russisch  Две страны разделены и враждебны с тех пор, как произошла война.

Finnisch  Kaksi maata on ollut jakautuneita ja vihamielisiä sodan jälkeen.

Belorussisch  Дзве краіны падзелены і варажуюць з часоў вайны.

Portugiesisch  Os dois países estão divididos e hostis desde uma guerra.

Bulgarisch  Двете страни са разделени и враждебни от войната.

Kroatisch  Dvije zemlje su podijeljene i neprijateljske od rata.

Französisch  Les deux pays sont divisés et ennemis depuis une guerre.

Ungarisch  A két ország háború óta megosztott és ellenséges.

Bosnisch  Dvije zemlje su podijeljene i neprijateljske od rata.

Ukrainisch  Дві країни розділені та ворожі з часів війни.

Slowakisch  Obe krajiny sú rozdelené a nepriateľské od vojny.

Slowenisch  Obe državi sta od vojne razdeljeni in sovražne naravnani.

Urdu  یہ دونوں ممالک ایک جنگ کے بعد تقسیم اور دشمن ہیں۔

Katalanisch  Els dos països estan dividits i enfrontats des d'una guerra.

Mazedonisch  Двете земји се поделени и во конфликт од војната.

Serbisch  Dve zemlje su podeljene i neprijateljske od rata.

Schwedisch  De två länderna har varit delade och fientliga sedan en krig.

Griechisch  Οι δύο χώρες είναι διαιρεμένες και εχθρικές από τον πόλεμο.

Englisch  The two countries have been divided and hostile since a war.

Italienisch  I due paesi sono divisi e ostili da una guerra.

Spanisch  Los dos países están divididos y son hostiles desde una guerra.

Tschechisch  Obě země jsou od války rozdělené a nepřátelské.

Baskisch  Bi herrialdeak gerra batetik banatuta eta etsaiak dira.

Arabisch  البلدان مقسمان وعدائيان منذ حرب.

Japanisch  二つの国は戦争以来、分断され敵対しています。

Persisch  این دو کشور از زمان جنگ تقسیم شده و دشمن هستند.

Polnisch  Oba kraje są podzielone i wrogie od czasu wojny.

Rumänisch  Cele două țări sunt împărțite și ostile din cauza unei război.

Dänisch  De to lande har været delt og fjendtlige siden en krig.

Hebräisch  שתי המדינות מחולקות ועוינות מאז מלחמה.

Türkisch  İki ülke bir savaş nedeniyle bölünmüş ve düşmandır.

Niederländisch  De twee landen zijn sinds een oorlog verdeeld en vijandig.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Nord-Korea testet Rakete



Kommentare


Anmelden