Die beiden Gefesselten wurden auf den Gutshof gebracht.
Bestimmung Satz „Die beiden Gefesselten wurden auf den Gutshof gebracht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die beiden Gefesselten wurden auf den Gutshof gebracht.“
Die beiden Gefesselten wurden auf den Gutshof gebracht.
De to fanger ble brakt til godset.
Два связанных человека были доставлены на усадьбу.
Kaksi sidottua henkilöä tuotiin tilalle.
Два звязаных чалавека былі дастаўлены на маёнтак.
Os dois amarrados foram levados para a propriedade.
Двамата свързани бяха отведени в имота.
Dvojica vezanih su dovedena na imanje.
Les deux personnes enchaînées ont été amenées au domaine.
A két megkötözött embert a birtokra vitték.
Dvojica vezanih su dovedena na imanje.
Двоє зв'язаних були доставлені на маєток.
Dvaja zviazaní boli privátni na majetok.
Dva vezana sta bila pripeljana na posest.
دو بندھے ہوئے افراد کو جاگیر پر لایا گیا۔
Els dos lligats van ser portats a la finca.
Два врзани беа донесени на имотот.
Dvojica vezanih su dovedena na imanje.
De två bundna fördes till godset.
Οι δύο δεμένοι μεταφέρθηκαν στην έπαυλη.
The two bound ones were brought to the estate.
I due legati furono portati alla tenuta.
Los dos atados fueron llevados a la finca.
Dva spoutaní byli přivedeni na statek.
Bi lotuta jabetza eramaten ziren.
تم إحضار الشخصين المقيدين إلى العقار.
二人の拘束された者が農場に連れて行かれました。
دو نفر دستبند زده به ملک منتقل شدند.
Dwaj związani zostali przywiezieni na majątek.
Cei doi legați au fost aduși la moșie.
De to bundne blev bragt til godset.
השניים הקשורים הובאו לאחוזה.
İki bağlı kişi malikaneye getirildi.
De twee gebonden personen werden naar het landgoed gebracht.