Die beiden Autoren, die sich auf den Tod nicht leiden können, verbindet eine jahrzehntelange Fehde.

Bestimmung Satz „Die beiden Autoren, die sich auf den Tod nicht leiden können, verbindet eine jahrzehntelange Fehde.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Die beiden Autoren, NS, verbindet eine jahrzehntelange Fehde.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, die sich auf den Tod nicht leiden können, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Präpositionalobjekt


Präposition auf
Frage: Worauf?

NS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die beiden Autoren, die sich auf den Tod nicht leiden können, verbindet eine jahrzehntelange Fehde.

Deutsch  Die beiden Autoren, die sich auf den Tod nicht leiden können, verbindet eine jahrzehntelange Fehde.

Norwegisch  De to forfatterne, som ikke kan lide hinanden, er forbundet af en årtier lang fejde.

Russisch  Два автора, которые не могут терпеть друг друга, связаны многолетней враждой.

Finnisch  Kaksi kirjoittajaa, jotka eivät voi sietää toisiaan, yhdistää vuosikymmenien riita.

Belorussisch  Два аўтары, якія не могуць пераносіць адзін аднаго, звязаны шматгадовай варажнечай.

Portugiesisch  Os dois autores, que não se suportam, estão ligados por uma rivalidade de décadas.

Bulgarisch  Двамата автори, които не могат да се понасят, са свързани с десетилетна вражда.

Kroatisch  Dva autora, koja se ne podnose, povezuje višegodišnja svađa.

Französisch  Les deux auteurs, qui ne peuvent pas se supporter, sont liés par une querelle de plusieurs décennies.

Ungarisch  A két szerző, akik nem bírják egymást, évtizedes viszály köti össze őket.

Bosnisch  Dva autora, koja se ne podnose, povezuje višegodišnja svađa.

Ukrainisch  Два автори, які не можуть терпіти один одного, пов'язані багаторічною ворожнечею.

Slowakisch  Dvoch autorov, ktorí sa nemôžu zniesť, spája desaťročná nepriateľstvo.

Slowenisch  Dva avtorja, ki se ne moreta prenašati, povezuje desetletna spopad.

Urdu  دو مصنفین، جو ایک دوسرے کو برداشت نہیں کر سکتے، ایک دہائیوں پرانی دشمنی سے جڑے ہوئے ہیں۔

Katalanisch  Els dos autors, que no es poden veure, estan units per una rivalitat de dècades.

Mazedonisch  Два автори, кои не можат да се поднесат, се поврзани со децениска вражда.

Serbisch  Dva autora, koja se ne podnose, povezuje višedecenijska svađa.

Schwedisch  De två författarna, som inte kan stå ut med varandra, förenas av en decennielång fejd.

Griechisch  Οι δύο συγγραφείς, που δεν μπορούν να αντέξουν ο ένας τον άλλον, συνδέονται με μια δεκαετή αντιπαλότητα.

Englisch  The two authors, who cannot stand each other, are connected by a decades-long feud.

Italienisch  I due autori, che non si possono soffrire, sono legati da una faida che dura da decenni.

Spanisch  Los dos autores, que no pueden soportarse, están unidos por una enemistad de décadas.

Tschechisch  Dva autoři, kteří se nemohou vystát, spojuje desetiletá rivalita.

Baskisch  Bi idazleek, elkar ez dutelako, hamarkadako borroka bat dute lotura.

Arabisch  الكاتبان اللذان لا يمكنهما تحمل بعضهما البعض مرتبطان بخصومة دامت لعقود.

Japanisch  互いに耐えられない二人の著者は、数十年にわたる確執で結ばれています。

Persisch  دو نویسنده که نمی‌توانند یکدیگر را تحمل کنند، با یک دشمنی چند دهه‌ای مرتبط هستند.

Polnisch  Dwaj autorzy, którzy nie mogą się znieść, łączy wieloletnia waśń.

Rumänisch  Cei doi autori, care nu se pot suferi, sunt legați de o dușmănie de zeci de ani.

Dänisch  De to forfattere, der ikke kan lide hinanden, er forbundet af en årtiers lang fejde.

Hebräisch  שני הסופרים, שלא יכולים לסבול זה את זה, מחוברים על ידי יריבות שנמשכת עשרות שנים.

Türkisch  Birbirlerini çekemeyen iki yazar, on yıllardır süren bir düşmanlıkla bağlıdır.

Niederländisch  De twee auteurs, die elkaar niet kunnen uitstaan, zijn verbonden door een decennialange vete.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 36390



Kommentare


Anmelden