Die alten Damen trafen sich jede Woche zum Kartenspiel und tranken dazu immer ein Glas Likör.
Bestimmung Satz „Die alten Damen trafen sich jede Woche zum Kartenspiel und tranken dazu immer ein Glas Likör.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Die alten Damen trafen sich jede Woche zum Kartenspiel und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und tranken dazu immer ein Glas Likör.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dazu
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Übersetzungen Satz „Die alten Damen trafen sich jede Woche zum Kartenspiel und tranken dazu immer ein Glas Likör.“
Die alten Damen trafen sich jede Woche zum Kartenspiel und tranken dazu immer ein Glas Likör.
De gamle damene møttes hver uke for å spille kort og drakk alltid et glass likør.
Старые дамы встречались каждую неделю, чтобы поиграть в карты и всегда пили бокал ликера.
Vanhoja naisia tapasi joka viikko korttipelin parissa ja joi aina lasillisen likööriä.
Старыя дамы сустракаліся кожны тыдзень, каб пагуляць у карты і заўсёды пілі шклянку лікёру.
As velhas damas se encontravam toda semana para jogar cartas e sempre bebiam um copo de licor.
Старите дами се срещаха всяка седмица, за да играят на карти и винаги пиеха чаша ликьор.
Stare dame sastajale su se svake nedjelje da igraju karte i uvijek su pile čašu likera.
Les vieilles dames se retrouvaient chaque semaine pour jouer aux cartes et buvaient toujours un verre de liqueur.
A régi hölgyek minden héten találkoztak, hogy kártyázzanak, és mindig ittak egy pohár likőrt.
Stare dame su se sastajale svake sedmice da igraju karte i uvijek su pile čašu likera.
Старі дами зустрічалися кожного тижня, щоб грати в карти, і завжди пили склянку лікеру.
Staré dámy sa stretávali každý týždeň, aby hrali karty a vždy pili pohár likéru.
Stare dame so se srečevale vsak teden, da so igrale karte in vedno so pile kozarec likerja.
بڑی عمر کی خواتین ہر ہفتے کارڈ کھیلنے کے لیے ملتی تھیں اور ہمیشہ ایک گلاس لیکور پیتی تھیں۔
Les velles dames es trobaven cada setmana per jugar a cartes i sempre bevien un got de licor.
Старите дами се среќаваа секоја недела за да играат карти и секогаш пиеја чаша ликер.
Stare dame su se sastajale svake nedelje da igraju karte i uvek su pile čašu likera.
De gamla damerna träffades varje vecka för att spela kort och drack alltid ett glas likör.
Οι ηλικιωμένες κυρίες συναντιόνταν κάθε εβδομάδα για να παίξουν χαρτιά και πάντα έπιναν ένα ποτήρι λικέρ.
The old ladies met every week to play cards and always drank a glass of liqueur.
Le vecchie signore si incontravano ogni settimana per giocare a carte e bevevano sempre un bicchiere di liquore.
Las ancianas se reunían cada semana para jugar a las cartas y siempre bebían un vaso de licor.
Staré dámy se scházely každý týden, aby hrály karty, a vždy pily sklenici likéru.
Elderly ladies every week met to play cards and always drank a glass of liqueur.
كانت السيدات المسنات يجتمعن كل أسبوع للعب الورق ويشربن دائمًا كأسًا من المسكرات.
古い女性たちは毎週カードゲームをするために集まり、いつもリキュールを一杯飲んでいました。
زنان سالخورده هر هفته برای بازی ورق ملاقات میکردند و همیشه یک لیوان لیکور مینوشیدند.
Stare damy spotykały się co tydzień, aby grać w karty i zawsze piły kieliszek likieru.
Bătrânele doamne se întâlneau în fiecare săptămână pentru a juca cărți și beau întotdeauna un pahar de lichior.
De gamle damer mødtes hver uge for at spille kort og drak altid et glas likør.
הגברות המבוגרות נפגשו כל שבוע כדי לשחק קלפים ותמיד שתו כוס ליקר.
Yaşlı hanımlar her hafta kart oynamak için bir araya gelir ve her zaman bir kadeh likör içerler.
De oude dames kwamen elke week samen om kaarten te spelen en dronken altijd een glas likeur.