Die allgemeine Verzagtheit entsprach den Umständen, nicht den menschlichen Möglichkeiten.

Bestimmung Satz „Die allgemeine Verzagtheit entsprach den Umständen, nicht den menschlichen Möglichkeiten.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?


Übersetzungen Satz „Die allgemeine Verzagtheit entsprach den Umständen, nicht den menschlichen Möglichkeiten.

Deutsch  Die allgemeine Verzagtheit entsprach den Umständen, nicht den menschlichen Möglichkeiten.

Norwegisch  Den generelle motløshet svarte til omstendighetene, ikke de menneskelige mulighetene.

Russisch  Общая уныние соответствовала обстоятельствам, а не человеческим возможностям.

Finnisch  Yleinen epätoivo vastasi olosuhteita, ei inhimillisiä mahdollisuuksia.

Belorussisch  Агульная безнадзейнасць адпавядала абставінам, а не чалавечым магчымасцям.

Portugiesisch  A desolação geral correspondia às circunstâncias, não às possibilidades humanas.

Bulgarisch  Общата безнадеждност отговаряше на обстоятелствата, а не на човешките възможности.

Kroatisch  Opća beznađa odgovarala je okolnostima, a ne ljudskim mogućnostima.

Französisch  Le désespoir général correspondait aux circonstances, pas aux possibilités humaines.

Ungarisch  Az általános kétségbeesés megfelelt a körülményeknek, nem az emberi lehetőségeknek.

Bosnisch  Opća beznađe odgovaralo je okolnostima, a ne ljudskim mogućnostima.

Ukrainisch  Загальна безнадія відповідала обставинам, а не людським можливостям.

Slowakisch  Všeobecná beznádejnosť zodpovedala okolnostiam, nie ľudským možnostiam.

Slowenisch  Splošna obupnost je ustrezala okoliščinam, ne človeškim možnostim.

Urdu  عام مایوسی حالات کے مطابق تھی، انسانی امکانات کے مطابق نہیں۔

Katalanisch  La desesperança general corresponia a les circumstàncies, no a les possibilitats humanes.

Mazedonisch  Општата безнадежност одговараше на околностите, а не на човечките можности.

Serbisch  Opšta beznađa odgovarala su okolnostima, a ne ljudskim mogućnostima.

Schwedisch  Den allmänna förtvivlan motsvarade omständigheterna, inte de mänskliga möjligheterna.

Griechisch  Η γενική απελπισία αντιστοιχούσε στις συνθήκες, όχι στις ανθρώπινες δυνατότητες.

Englisch  The general despair corresponded to the circumstances, not to human possibilities.

Italienisch  La generale disperazione corrispondeva alle circostanze, non alle possibilità umane.

Spanisch  La desesperanza general correspondía a las circunstancias, no a las posibilidades humanas.

Tschechisch  Obecná beznaděj odpovídala okolnostem, nikoli lidským možnostem.

Baskisch  Gauza orokorra itxaropena egoerei egokitzen zitzaien, ez giza aukerei.

Arabisch  اليأس العام كان يتناسب مع الظروف، وليس مع الإمكانيات البشرية.

Japanisch  一般的な絶望は状況に対応しており、人間の可能性には対応していませんでした。

Persisch  ناامیدی عمومی با شرایط مطابقت داشت، نه با امکانات انسانی.

Polnisch  Ogólny pesymizm odpowiadał okolicznościom, a nie możliwościom ludzkim.

Rumänisch  Dezamăgirea generală corespundea circumstanțelor, nu posibilităților umane.

Dänisch  Den generelle fortvivlelse svarede til omstændighederne, ikke de menneskelige muligheder.

Hebräisch  הייאוש הכללי התאים לנסיבות, לא לאפשרויות האנושיות.

Türkisch  Genel umutsuzluk, koşullara değil, insan olanaklarına karşılık geliyordu.

Niederländisch  De algemene wanhoop kwam overeen met de omstandigheden, niet met de menselijke mogelijkheden.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 908233



Kommentare


Anmelden