Die Wildtaube flog vor das Fenster und starb.

Bestimmung Satz „Die Wildtaube flog vor das Fenster und starb.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Die Wildtaube flog vor das Fenster und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und starb.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Die Wildtaube flog vor das Fenster und starb.

Deutsch  Die Wildtaube flog vor das Fenster und starb.

Norwegisch  Vildduen fløy foran vinduet og døde.

Russisch  Дикая голубка пролетела к окну и умерла.

Finnisch  Villipulu lensi ikkunan eteen ja kuoli.

Belorussisch  Дзікая голубка паляцела да акна і памерла.

Portugiesisch  A pomba selvagem voou para a janela e morreu.

Bulgarisch  Дивата гълъбица летя пред прозореца и умря.

Kroatisch  Divlja golubica je letjela ispred prozora i umrla.

Französisch  La tourterelle sauvage a volé devant la fenêtre et est morte.

Ungarisch  A vadgalamb az ablak elé repült és meghalt.

Bosnisch  Divlja golubica je letjela ispred prozora i umrla.

Ukrainisch  Дика голубка пролетіла перед вікном і померла.

Slowakisch  Divá holubica letela pred oknom a zomrela.

Slowenisch  Divja golobica je letela pred oknom in umrla.

Urdu  جنگلی کبوتر کھڑکی کے سامنے اڑا اور مر گیا۔

Katalanisch  La tórtora salvatge va volar davant la finestra i va morir.

Mazedonisch  Дивата гулабка леташе пред прозорецот и умре.

Serbisch  Divlja golubica je letela ispred prozora i umrla.

Schwedisch  Den vilda duvan flög framför fönstret och dog.

Griechisch  Η άγρια περιστέρα πέταξε μπροστά από το παράθυρο και πέθανε.

Englisch  The wild dove flew in front of the window and died.

Italienisch  La tortora selvatica volò davanti alla finestra e morì.

Spanisch  La paloma salvaje voló frente a la ventana y murió.

Tschechisch  Divoká holubice letěla před okno a zemřela.

Baskisch  Basurdea leihoaren aurrean hegan joan zen eta hil zen.

Arabisch  الحمامة البرية طارت أمام النافذة وماتت.

Japanisch  野生の鳩が窓の前を飛んで死んだ。

Persisch  کبوتر وحشی در مقابل پنجره پرواز کرد و مرد.

Polnisch  Dziką gołębica poleciała przed okno i umarła.

Rumänisch  Porumbelul sălbatic a zburat în fața feronierului și a murit.

Dänisch  Den vilde due fløj foran vinduet og døde.

Hebräisch  היונה הפראית עפה מול החלון ומת.

Türkisch  Yaban güvercin pencerenin önüne uçtu ve öldü.

Niederländisch  De wilde duif vloog voor het raam en stierf.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 444374



Kommentare


Anmelden