Die Unterlagen im Archiv sollen erfasst und computerisiert werden.

Bestimmung Satz „Die Unterlagen im Archiv sollen erfasst und computerisiert werden.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2 HS1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Die Unterlagen im Archiv sollen erfasst und HS2 werden.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: HS1 und computerisiert HS1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Die Unterlagen im Archiv sollen erfasst und computerisiert werden.

Deutsch  Die Unterlagen im Archiv sollen erfasst und computerisiert werden.

Norwegisch  Dokumentene i arkivet skal registreres og digitaliseres.

Russisch  Документы в архиве должны быть учтены и оцифрованы.

Finnisch  Arkiston asiakirjat on rekisteröitävä ja tietokoneistettava.

Belorussisch  Документы ў архіве павінны быць зарэгістраваны і камп'ютарызаваны.

Portugiesisch  Os documentos no arquivo devem ser registrados e informatizados.

Bulgarisch  Документите в архива трябва да бъдат регистрирани и компютризирани.

Kroatisch  Dokumenti u arhivu trebaju biti evidentirani i digitalizirani.

Französisch  Les documents dans les archives doivent être enregistrés et informatisés.

Ungarisch  A levéltári anyagokat nyilvántartásba kell venni és számítógépesíteni.

Bosnisch  Dokumenti u arhivu trebaju biti evidentirani i digitalizirani.

Ukrainisch  Документи в архіві повинні бути зафіксовані та комп'ютеризовані.

Slowakisch  Dokumenty v archíve by mali byť zaznamenané a počítačovo spracované.

Slowenisch  Dokumenti v arhivu morajo biti evidentirani in računalniško obdelani.

Urdu  آرکائی دستاویزات کو درج اور کمپیوٹرائز کیا جانا چاہئے۔

Katalanisch  Els documents de l'arxiu s'han d'enregistrar i informatitzar.

Mazedonisch  Документите во архивот треба да бидат евидентирани и компјутеризирани.

Serbisch  Dokumenti u arhivu treba da budu evidentirani i kompjuterizovani.

Schwedisch  Dokumenten i arkivet ska registreras och datoriseras.

Griechisch  Τα έγγραφα στο αρχείο πρέπει να καταγραφούν και να υπολογιστούν.

Englisch  The documents in the archive should be recorded and computerized.

Italienisch  I documenti nell'archivio devono essere registrati e informatizzati.

Spanisch  Los documentos en el archivo deben ser registrados y digitalizados.

Tschechisch  Dokumenty v archivu by měly být zaznamenány a zcomputerizovány.

Baskisch  Artxiboko dokumentuak erregistratu eta informatizatu beharko dira.

Arabisch  يجب تسجيل الوثائق في الأرشيف ورقمنتها.

Japanisch  アーカイブ内の文書は記録され、コンピュータ化されるべきです。

Persisch  مدارک موجود در آرشیو باید ثبت و کامپیوتری شوند.

Polnisch  Dokumenty w archiwum powinny być zarejestrowane i skomputeryzowane.

Rumänisch  Documentele din arhivă trebuie să fie înregistrate și informatizate.

Dänisch  Dokumenterne i arkivet skal registreres og computeriseres.

Hebräisch  המסמכים בארכיון צריכים להירשם ולהיות ממוחשבים.

Türkisch  Arşivdeki belgeler kaydedilmeli ve bilgisayara aktarılmalıdır.

Niederländisch  De documenten in het archief moeten worden geregistreerd en gecomputeriseerd.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 721710



Kommentare


Anmelden