Die Tritte waren eindeutig von einem Reh.
Bestimmung Satz „Die Tritte waren eindeutig von einem Reh.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Tritte waren eindeutig von einem Reh.“
Die Tritte waren eindeutig von einem Reh.
Sporene var tydeligvis fra en hjort.
Следы явно были от оленя.
Jäljet olivat selvästi peuran jälkiä.
Сляды былі адразу ад аленя.
As pegadas eram claramente de um veado.
Стъпките бяха явно от елен.
Otisci su očito bili od jelena.
Les empreintes étaient clairement celles d'un cerf.
A nyomok egyértelműen szarvasét voltak.
Otisci su očigledno bili od jelena.
Сліди явно були від оленя.
Stopy boli jednoznačne od jeleňa.
Sledi so bili nedvomno od jelena.
نقوش واضح طور پر ایک ہرن کی تھیں.
Les petjades eren clarament d'un cérvol.
Отпечатоците беа јасно од елен.
Otisci su očigledno bili od jelena.
Spåren var tydligt från en hjort.
Τα ίχνη ήταν σαφώς από έναν ελάφιο.
The tracks were clearly from a deer.
Le impronte erano chiaramente di un cervo.
Las huellas eran claramente de un ciervo.
Stopy byly jednoznačně od jelena.
Arrastoak argi-argiak ziren orein batetik.
كانت الآثار بوضوح من غزال.
足跡は明らかに鹿のものでした。
رد پاها به وضوح از یک گوزن بود.
Ślady były wyraźnie od jelenia.
Urmele erau clar de la un cerb.
Sporene var tydeligt fra en hjort.
העקבות היו בבירור של אייל.
İzler kesinlikle bir geyikten geliyordu.
De sporen waren duidelijk van een hert.