Die Trauer trieb sie in den Wahnsinn.
Bestimmung Satz „Die Trauer trieb sie in den Wahnsinn.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Trauer trieb sie in den Wahnsinn.“
Die Trauer trieb sie in den Wahnsinn.
Žalost jo je pahnila v norost.
העצב דחף אותה לשיגעון.
Тъгата я доведе до лудост.
Tuga ju je dovela do ludila.
Il dolore la portò alla follia.
Гіркота довела її до божевілля.
Sorgen drev hende til vanvid.
Смутак завёў яе ў вар'яцтва.
Surumieli ajoi hänet mielettömyyteen.
El dolor la llevó a la locura.
Жалоста ја доведе до лудило.
Dolorea madaratu zuen.
Üzüntü onu deliliğe sürükledi.
Tuga ju je dovela do ludila.
Tuga ju je dovela do ludila.
Doliul a dus-o la nebunie.
Sorgen drev henne til vanvidd.
Smutek doprowadził ją do szaleństwa.
A tristeza a levou à loucura.
الحزن دفعها إلى الجنون.
Le chagrin l'a poussée à la folie.
Грусть довела её до безумия.
غم نے اسے پاگل کر دیا.
悲しみが彼女を狂気に追いやった。
اندوه او را به جنون کشاند.
Smútenie ju priviedlo do šialenstva.
Grief drove her mad.
Sorgen drev henne till galenskap.
Žalost ji přivedla k šílenství.
Η θλίψη την οδήγησε στην τρέλα.
El dol la va portar a la bogeria.
Het verdriet dreef haar tot waanzin.
A gyász őt az őrületbe kergette.