Die Tiefe der Farben war im Original noch deutlicher als in der Kopie.

Bestimmung Satz „Die Tiefe der Farben war im Original noch deutlicher als in der Kopie.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Tiefe der Farben war im Original noch deutlicher als in der Kopie.

Deutsch  Die Tiefe der Farben war im Original noch deutlicher als in der Kopie.

Norwegisch  Dybden av fargene var i originalet enda tydeligere enn i kopien.

Russisch  Глубина цветов в оригинале была еще более четкой, чем в копии.

Finnisch  Värien syvyys oli alkuperäisessä vielä selvempi kuin kopiossa.

Belorussisch  Глыбіня колераў у арыгінале была яшчэ больш выразнай, чым у копіі.

Portugiesisch  A profundidade das cores era no original ainda mais clara do que na cópia.

Bulgarisch  Дълбочината на цветовете в оригинала беше още по-ясна, отколкото в копието.

Kroatisch  Dubina boja bila je u originalu još jasnija nego u kopiji.

Französisch  La profondeur des couleurs était dans l'original encore plus nette que dans la copie.

Ungarisch  A színek mélysége az eredetiben még világosabb volt, mint a másolatban.

Bosnisch  Dubina boja u originalu bila je još jasnija nego u kopiji.

Ukrainisch  Глибина кольорів в оригіналі була ще більш чіткою, ніж у копії.

Slowakisch  Hĺbka farieb bola v origináli ešte jasnejšia ako v kópii.

Slowenisch  Globina barv je bila v izvirniku še bolj izrazita kot v kopiji.

Urdu  رنگوں کی گہرائی اصل میں نقل سے زیادہ واضح تھی۔

Katalanisch  La profunditat dels colors era en l'original encara més clara que en la còpia.

Mazedonisch  Длабочината на боите во оригиналот беше уште појасна отколку во копијата.

Serbisch  Dubina boja u originalu bila je još jasnija nego u kopiji.

Schwedisch  Djupet av färgerna var i originalet ännu tydligare än i kopian.

Griechisch  Το βάθος των χρωμάτων ήταν στο πρωτότυπο ακόμη πιο έντονο από ό,τι στην αντίγραφο.

Englisch  The depth of the colors was even clearer in the original than in the copy.

Italienisch  La profondità dei colori era nell'originale ancora più evidente che nella copia.

Spanisch  La profundidad de los colores era en el original aún más clara que en la copia.

Tschechisch  Hloubka barev byla v originále ještě jasnější než v kopii.

Baskisch  Koloreen sakontasuna jatorrizkoan kopian baino argiagoa zen.

Arabisch  عمق الألوان كان في الأصل أوضح بكثير من النسخة.

Japanisch  色の深さはオリジナルの方がコピーよりもはっきりしていました。

Persisch  عمق رنگ‌ها در نسخه اصلی واضح‌تر از نسخه کپی بود.

Polnisch  Głębokość kolorów w oryginale była jeszcze wyraźniejsza niż w kopii.

Rumänisch  Adâncimea culorilor era în original și mai clară decât în copie.

Dänisch  Dybden af farverne var i originalet endnu tydeligere end i kopien.

Hebräisch  עומק הצבעים היה במקור עוד יותר ברור מאשר בעותק.

Türkisch  Renklerin derinliği, orijinalde kopyadan daha belirgindi.

Niederländisch  De diepte van de kleuren was in het origineel nog duidelijker dan in de kopie.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 122195



Kommentare


Anmelden