Die Teilung von Deutschland war für viele Menschen sehr schlimm.

Bestimmung Satz „Die Teilung von Deutschland war für viele Menschen sehr schlimm.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Teilung von Deutschland war für viele Menschen sehr schlimm.

Deutsch  Die Teilung von Deutschland war für viele Menschen sehr schlimm.

Slowenisch  Delitev Nemčije je bila za mnoge ljudi zelo težka.

Hebräisch  חלוקת גרמניה הייתה מאוד קשה עבור רבים.

Bulgarisch  Разделението на Германия беше много трудно за много хора.

Serbisch  Podela Nemačke bila je veoma teška za mnoge ljude.

Italienisch  La divisione della Germania è stata molto difficile per molte persone.

Ukrainisch  Поділ Німеччини був дуже важким для багатьох людей.

Dänisch  Opdelingen af Tyskland var meget svær for mange mennesker.

Belorussisch  Падзел Германіі быў вельмі цяжкім для многіх людзей.

Finnisch  Saksan jakaminen oli monille ihmisille hyvin vaikeaa.

Spanisch  La división de Alemania fue muy difícil para muchas personas.

Mazedonisch  Поделбата на Германија беше многу тешка за многу луѓе.

Baskisch  Alemaniaren banaketa askorentzat oso zaila izan zen.

Türkisch  Almanya'nın bölünmesi birçok insan için çok zordu.

Bosnisch  Podjela Njemačke bila je veoma teška za mnoge ljude.

Kroatisch  Podjela Njemačke bila je vrlo teška za mnoge ljude.

Rumänisch  Împărțirea Germaniei a fost foarte greu pentru mulți oameni.

Norwegisch  Delingen av Tyskland var veldig vanskelig for mange mennesker.

Polnisch  Podział Niemiec był dla wielu ludzi bardzo trudny.

Portugiesisch  A divisão da Alemanha foi muito difícil para muitas pessoas.

Französisch  La division de l'Allemagne a été très difficile pour de nombreuses personnes.

Arabisch  كان تقسيم ألمانيا صعبًا جدًا بالنسبة للعديد من الناس.

Russisch  Разделение Германии было очень тяжелым для многих людей.

Urdu  جرمنی کی تقسیم بہت سے لوگوں کے لیے بہت مشکل تھی۔

Japanisch  ドイツの分割は多くの人々にとって非常に厳しいものでした。

Persisch  تقسیم آلمان برای بسیاری از مردم بسیار سخت بود.

Slowakisch  Rozdelenie Nemecka bolo pre mnohých ľudí veľmi ťažké.

Englisch  The division of Germany was very difficult for many people.

Schwedisch  Delningen av Tyskland var mycket svår för många människor.

Tschechisch  Rozdělení Německa bylo pro mnoho lidí velmi obtížné.

Griechisch  Η διαίρεση της Γερμανίας ήταν πολύ δύσκολη για πολλούς ανθρώπους.

Katalanisch  La divisió d'Alemanya va ser molt difícil per a moltes persones.

Niederländisch  De deling van Duitsland was voor veel mensen erg moeilijk.

Ungarisch  Németország megosztása nagyon nehéz volt sok ember számára.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Feier-Tag



Kommentare


Anmelden