Die Sommerhitze ließ die Luft flirren.
Bestimmung Satz „Die Sommerhitze ließ die Luft flirren.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Sommerhitze ließ die Luft flirren.“
Die Sommerhitze ließ die Luft flirren.
Sommerhetten fikk luften til å flirre.
Летняя жара заставила воздух мерцать.
Kesäkuumuus sai ilman väreilemään.
Летняя спёка прымусіла паветра дрыжыць.
O calor do verão fez o ar tremer.
Летната жега накара въздуха да трепти.
Ljetna vrućina natjerala je zrak da titra.
La chaleur estivale faisait vibrer l'air.
A nyári hőség megfeszítette a levegőt.
Ljetna vrućina je natjerala zrak da titra.
Літня спека змусила повітря трепетати.
Letné teplo spôsobilo, že vzduch sa triasol.
Poletna vročina je povzročila, da je zrak vibriral.
گرمیوں کی شدت نے ہوا کو لرزنے پر مجبور کر دیا۔
La calor d'estiu feia tremolar l'aire.
Летната жега ја натера воздухот да трепери.
Letnja vrućina je naterala vazduh da vibrira.
Sommarhettan fick luften att vibrera.
Η καλοκαιρινή ζέστη έκανε τον αέρα να τρέμει.
The summer heat made the air shimmer.
Il caldo estivo faceva tremolare l'aria.
El calor del verano hizo que el aire temblara.
Letní horko způsobilo, že vzduch se třásl.
Uda beroak airea dardaratzen zuen.
حرارة الصيف جعلت الهواء يهتز.
夏の暑さが空気を揺らしました。
گرمای تابستان باعث لرزش هوا شد.
Letnie upały sprawiły, że powietrze drżało.
Căldura verii a făcut ca aerul să tremure.
Sommerheden fik luften til at dirre.
חום הקיץ גרם לאוויר לרעוד.
Yaz sıcağı havanın titremesine neden oldu.
De zomerse hitte liet de lucht trillen.