Die Schwärmerei für die Natur kommt von der Unbewohnbarkeit der Städte.

Bestimmung Satz „Die Schwärmerei für die Natur kommt von der Unbewohnbarkeit der Städte.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Schwärmerei für die Natur kommt von der Unbewohnbarkeit der Städte.

Deutsch  Die Schwärmerei für die Natur kommt von der Unbewohnbarkeit der Städte.

Norwegisch  Beundringen for naturen kommer fra ubeboeligheten i byene.

Russisch  Увлечение природой происходит от непригодности городов для жизни.

Finnisch  Luonnon ihailu johtuu kaupunkien asuinkelvottomuudesta.

Belorussisch  Захапленне прыродай паходзіць з непрыдатнасці гарадоў для жыцця.

Portugiesisch  A paixão pela natureza vem da inabitabilidade das cidades.

Bulgarisch  Увлечението към природата идва от необитаемостта на градовете.

Kroatisch  Oduševljenje prirodom dolazi od neuslovnosti gradova.

Französisch  L'enthousiasme pour la nature vient de l'inhabitabilité des villes.

Ungarisch  A természet iránti lelkesedés a városok lakhatatlanságából fakad.

Bosnisch  Oduševljenje prirodom dolazi od neuslovnosti gradova.

Ukrainisch  Захоплення природою походить від непристосованості міст для життя.

Slowakisch  Nadšenie pre prírodu pramení z neobývateľnosti miest.

Slowenisch  Navdušenje nad naravo izhaja iz neprimerljivosti mest.

Urdu  قدرت کی محبت شہروں کی ناقابل رہائش سے آتی ہے۔

Katalanisch  L'entusiasme per la natura prové de la inabitabilitat de les ciutats.

Mazedonisch  Воодушевувањето за природата доаѓа од непогодноста на градовите.

Serbisch  Oduševljenje prirodom dolazi od neobitljivosti gradova.

Schwedisch  Beundran för naturen kommer från städernas obeboelighet.

Griechisch  Η αγάπη για τη φύση προέρχεται από την ακατοίκητη κατάσταση των πόλεων.

Englisch  The enthusiasm for nature comes from the uninhabitability of cities.

Italienisch  L'entusiasmo per la natura deriva dall'inabitabilità delle città.

Spanisch  La pasión por la naturaleza proviene de la inhabitabilidad de las ciudades.

Tschechisch  Nadšení pro přírodu pochází z neobyvatelnosti měst.

Baskisch  Naturarekiko maitasuna hiriak bizitzeko ezgaitasunetik dator.

Arabisch  الحب للطبيعة يأتي من عدم صلاحية المدن للسكن.

Japanisch  自然への熱中は都市の不適居性から来ている。

Persisch  شوق به طبیعت ناشی از غیرقابل سکونت بودن شهرهاست.

Polnisch  Zamiłowanie do natury pochodzi z niezamieszkalności miast.

Rumänisch  Entuziasmul pentru natură provine din neospitalitatea orașelor.

Dänisch  Begejstringen for naturen kommer fra byernes ubeboelighed.

Hebräisch  ההתרגשות מהטבע נובעת מהבלתי-מגורים של הערים.

Türkisch  Doğaya olan hayranlık, şehirlerin yaşanmazlığından kaynaklanıyor.

Niederländisch  De bewondering voor de natuur komt voort uit de onbewoonbaarheid van de steden.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2401896



Kommentare


Anmelden