Die Schafe weideten friedlich.
Bestimmung Satz „Die Schafe weideten friedlich.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Schafe weideten friedlich.“
Die Schafe weideten friedlich.
The sheep grazed peacefully in the meadow.
Sauene beitet fredelig.
Овцы мирно паслись.
Lampaat laiduntivat rauhassa.
Авцы спакойна пасліся.
As ovelhas pastavam pacificamente.
Овцете пасяха мирно.
Ovce su mirno pasle.
Les moutons paissaient paisiblement.
A juhok békésen legeltek.
Ovce su mirno pasle.
Вівці мирно паслися.
Ovce pokojne pásli.
Ovce so mirno pasle.
بھیڑیں پُرامن طور پر چرتی تھیں۔
Les ovelles pasturaven pacíficament.
Овците мирно пасеа.
Ovce su mirno pasle.
Fåren betade fredligt.
Τα πρόβατα βόσκουν ήρεμα.
Le pecore pascolavano pacificamente.
Las ovejas pastaban pacíficamente.
Ovce pokojně pásly.
Ardiak bakean bazkaltzen ziren.
كانت الأغنام ترعى بسلام.
羊は平和に草を食べていた。
برهها به آرامی چرا میکردند.
Owce spokojnie pasły się.
Oile pășteau liniștite.
Fårene græssede fredeligt.
הכבשים רעו בשקט.
Koyunlar huzur içinde otlatıyordu.
De schapen weidden vredig.