Die Schönheit der Szenerie war unbeschreiblich.
Bestimmung Satz „Die Schönheit der Szenerie war unbeschreiblich.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Schönheit der Szenerie war unbeschreiblich.“
Die Schönheit der Szenerie war unbeschreiblich.
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Skjønnheten i scenen var ubeskrivelig.
Красота сцены была неописуемой.
Maiseman kauneus oli kuvaamaton.
Прыгажосць сцэны была апісальнай.
A beleza da cena era indescritível.
Красотата на сцената беше неописуема.
Ljepota scene bila je neizmjerna.
La beauté du paysage était indescriptible.
A táj szépsége leírhatatlan volt.
Ljepota scene bila je neizmjerna.
Краса сцени була неописуваною.
Krása scény bola nepopísateľná.
Lepota prizora je bila nepopisna.
منظر کی خوبصورتی ناقابل بیان تھی۔
La bellesa de l'escena era indescriptible.
Убавината на сцената беше неопислива.
Lepota scene bila je neizmerna.
Skönheten i scenen var obeskrivlig.
Η ομορφιά της σκηνής ήταν απερίγραπτη.
La bellezza della scena era indescrivibile.
La belleza de la escena era indescriptible.
Krása scény byla nepopsatelná.
Eszenaren edertasuna deskribezina zen.
كانت جمال المشهد لا يوصف.
زیبایی صحنه غیرقابل توصیف بود.
Piękno scenerii było nie do opisania.
Frumusețea peisajului era indescriptibilă.
Skønheden i scenen var ubeskrivelig.
יופיו של הנוף היה בלתי ניתן לתיאור.
Manzaranın güzelliği tarif edilemezdi.
De schoonheid van het landschap was onbeschrijfelijk.