Die Ringer sind überrascht und wütend.
Bestimmung Satz „Die Ringer sind überrascht und wütend.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Ringer sind überrascht und wütend.“
Die Ringer sind überrascht und wütend.
Bryterne er overrasket og sinte.
Рестлеры удивлены и сердиты.
Painijat ovat yllättyneitä ja vihaisia.
Борцы здзіўленыя і раззлаваныя.
Os lutadores estão surpresos e irritados.
Рестлерите са изненадани и ядосани.
Hrvači su iznenađeni i ljuti.
Les lutteurs sont surpris et en colère.
A birkózók meglepődtek és dühösek.
Rvači su iznenađeni i ljuti.
Рестлери здивовані та розлючені.
Zápasníci sú prekvapení a nahnevaní.
Borbci so presenečeni in jezni.
کشتی باز حیران اور غصے میں ہیں۔
Els lluitadors estan sorpresos i enfadats.
Рвачите се изненадени и лути.
Rvači su iznenađeni i ljuti.
Brottarna är överraskade och arga.
Οι παλαιστές είναι έκπληκτοι και θυμωμένοι.
The wrestlers are surprised and angry.
I lottatori sono sorpresi e arrabbiati.
Los luchadores están sorprendidos y enojados.
Zápasníci jsou překvapeni a naštvaní.
Borrokariak harrituta eta haserre daude.
المصارعون متفاجئون وغاضبون.
レスラーたちは驚いていて怒っています。
کشتیگیران شگفتزده و عصبانی هستند.
Zapaśnicy są zaskoczeni i wściekli.
Luptătorii sunt surprinși și supărați.
Bryderne er overraskede og vrede.
המתאבקים מופתעים וכועסים.
Güreşçiler şaşırmış ve öfkeli.
De worstelaars zijn verrast en boos.