Die Prokuristin unterzeichnete nach ausgiebiger Prüfung der Unterlagen den Vertrag.
Bestimmung Satz „Die Prokuristin unterzeichnete nach ausgiebiger Prüfung der Unterlagen den Vertrag.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Prokuristin unterzeichnete nach ausgiebiger Prüfung der Unterlagen den Vertrag.“
Die Prokuristin unterzeichnete nach ausgiebiger Prüfung der Unterlagen den Vertrag.
Prokuristen signerte kontrakten etter grundig gjennomgang av dokumentene.
Прокурист подписала контракт после тщательной проверки документов.
Prokuristi allekirjoitti sopimuksen asiakirjojen perusteellisen tarkastelun jälkeen.
Прокуристка падпісала кантракт пасля дбайнай праверкі дакументаў.
A procuradora assinou o contrato após uma análise detalhada dos documentos.
Прокуристката подписа договора след обстойна проверка на документите.
Prokuristica je potpisala ugovor nakon temeljitog pregleda dokumenata.
La procuratrice a signé le contrat après un examen approfondi des documents.
A prokurista aláírta a szerződést alapos dokumentumellenőrzés után.
Prokuristica je potpisala ugovor nakon temeljite provjere dokumenata.
Прокуристка підписала контракт після ретельної перевірки документів.
Prokuristka podpísala zmluvu po dôkladnej kontrole dokumentov.
Prokuristka je podpisala pogodbo po temeljitem pregledu dokumentov.
پروکیورٹس نے دستاویزات کی تفصیلی جانچ کے بعد معاہدے پر دستخط کیے۔
La procuradora va signar el contracte després d'una exhaustiva revisió dels documents.
Прокуристката го потпиша договорот по обемна проверка на документите.
Prokuristkinja je potpisala ugovor nakon temeljne provere dokumenata.
Prokuristen undertecknade kontraktet efter en grundlig granskning av dokumenten.
Η προϊσταμένη υπέγραψε τη σύμβαση μετά από εκτενή εξέταση των εγγράφων.
The procurator signed the contract after a thorough examination of the documents.
La procuratrice ha firmato il contratto dopo un'accurata verifica dei documenti.
La procuradora firmó el contrato tras un exhaustivo examen de los documentos.
Prokuristka podepsala smlouvu po důkladné kontrole dokumentů.
Prokuristak dokumentuen azterketa sakonaren ondoren sinatu zuen kontratua.
وقعت المديرة العقد بعد مراجعة شاملة للوثائق.
プロキュリストは書類の徹底的な確認の後、契約に署名しました。
پروکیوریست پس از بررسی دقیق مدارک، قرارداد را امضا کرد.
Prokurentka podpisała umowę po dokładnym sprawdzeniu dokumentów.
Procuratoarea a semnat contractul după o examinare amănunțită a documentelor.
Prokuristen underskrev kontrakten efter en grundig gennemgang af dokumenterne.
הפרוקוריסטית חתמה על החוזה לאחר בדיקה מעמיקה של המסמכים.
Prokurist, belgelerin kapsamlı bir incelemesinden sonra sözleşmeyi imzaladı.
De procuratrice ondertekende het contract na grondige controle van de documenten.