Die Offiziere trugen Trauerflors.
Bestimmung Satz „Die Offiziere trugen Trauerflors.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Offiziere trugen Trauerflors.“
Die Offiziere trugen Trauerflors.
Offiserene bar sorgbånd.
Офицеры носили траурные повязки.
Upseerit kantoivat suruharsot.
Афіцэры насілі траурныя павязкі.
Os oficiais usavam faixas de luto.
Офицерите носеха траурни ленти.
Oficiri su nosili crne trake.
Les officiers portaient des bandeaux de deuil.
A tisztek gyászszalagot viseltek.
Oficiri su nosili crne trake.
Офіцери носили траурні пов'язки.
Dôstojníci nosili smútočné pásky.
Oficirji so nosili žalne trakove.
افسر سوگ کے پٹکے پہنے ہوئے تھے.
Els oficials portaven cintes de dol.
Офицерите носеа траурни ленти.
Oficiri su nosili crne trake.
Officerarna bar sorgband.
Οι αξιωματικοί φορούσαν πένθιες κορδέλες.
The officers wore mourning bands.
Gli ufficiali indossavano fasce di lutto.
Los oficiales llevaban cintas de luto.
Důstojníci nosili smuteční pásky.
Ofizialek dolu-banda jantzi zuten.
كان الضباط يرتدون شارات الحداد.
将校たちは喪章を着けていた。
افسران نوار عزای سیاه به تن داشتند.
Oficerowie nosili opaski żałobne.
Ofițerii purtau banderole de doliu.
Officerne bar sørbånd.
הקצינים לבשו סרטי אבל.
Subaylar yas bantları takıyordu.
De officieren droegen rouwbanden.