Die Narren ziehen ab, ein Teil in die Wirtshäuser.

Bestimmung Satz „Die Narren ziehen ab, ein Teil in die Wirtshäuser.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Die Narren ziehen ab, ein Teil in die Wirtshäuser.

Deutsch  Die Narren ziehen ab, ein Teil in die Wirtshäuser.

Norwegisch  Narrene drar av, en del til vertshusene.

Russisch  Дураки уходят, часть в трактиры.

Finnisch  Hölmöt lähtevät, osa ravintoloihin.

Belorussisch  Дурні ад'яжджаюць, частка ў заезд.

Portugiesisch  Os tolos vão embora, parte para as taverna.

Bulgarisch  Глупаците си тръгват, част отива в кръчмите.

Kroatisch  Ludaci odlaze, dio u konobe.

Französisch  Les fous s'en vont, une partie dans les auberges.

Ungarisch  A bolondok elmennek, egy részük a kocsmákba.

Bosnisch  Ludaci odlaze, dio u konobe.

Ukrainisch  Дурні йдуть, частина в трактири.

Slowakisch  Blázni odchádzajú, časť do krčiem.

Slowenisch  Norci odhajajo, del v gostilne.

Urdu  احمق چلے جاتے ہیں، ایک حصہ ہوٹلوں میں.

Katalanisch  Els idiotes se'n van, una part als bars.

Mazedonisch  Лудите заминуваат, дел во крчмите.

Serbisch  Луди одлазе, део у кафане.

Schwedisch  Dårarna drar sig tillbaka, en del till värdshusen.

Griechisch  Οι τρελοί φεύγουν, ένα μέρος στα καπηλειά.

Englisch  The fools are leaving, part to the taverns.

Italienisch  I matti se ne vanno, una parte nelle osterie.

Spanisch  Los tontos se van, parte a las tabernas.

Tschechisch  Blázni odcházejí, část do hospod.

Baskisch  Mokofreakak joaten dira, parte bat tabernetara.

Arabisch  المجانين يغادرون، جزء إلى الحانات.

Japanisch  愚か者たちが去り、一部は居酒屋へ。

Persisch  احمق‌ها می‌روند، بخشی به میخانه‌ها.

Polnisch  Głupcy odchodzą, część do karczm.

Rumänisch  Nebunii pleacă, o parte în taverne.

Dänisch  Tossene trækker sig tilbage, en del til kroerne.

Hebräisch  הטיפשים עוזבים, חלק לבית המרזח.

Türkisch  Aptallar ayrılıyor, bir kısmı meyhanelere.

Niederländisch  De dwazen vertrekken, een deel naar de herbergen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 5669



Kommentare


Anmelden