Die Mumien wurden in Leinen eingeschlagen.
Bestimmung Satz „Die Mumien wurden in Leinen eingeschlagen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Mumien wurden in Leinen eingeschlagen.“
Die Mumien wurden in Leinen eingeschlagen.
The mummies were wrapped in linen.
Mumiene ble ble bundet i lin.
Мумии были завернуты в лен.
Mumiat käärittiin pellavaan.
Муміі былі загорнуты ў лён.
As múmias foram envoltas em linho.
Мумията беше увита в лен.
Mumije su bile umotane u lan.
Les momies ont été enveloppées dans du lin.
A múmiákat lenbe csomagolták.
Mumije su bile umotane u lan.
Мумії були загорнуті в льон.
Múmie boli zabalené do ľanu.
Mumije so bile zavite v lan.
ممیوں کو کتان میں لپیٹا گیا۔
Les mòmies es van embolicar en lli.
Мумиите беа завиткани во лен.
Mumije su bile umotane u lan.
Mumierna var inslagna i lin.
Οι μούμιες τυλίχτηκαν σε λινό.
Le mummie sono state avvolte in lino.
Las momias fueron envueltas en lino.
Mumie byly zabaleny do lnu.
Mumifikatuak lihoz bildu ziren.
تم لف المومياوات في الكتان.
ミイラはリネンに包まれました。
مومیاییها در کتان پیچیده شدند.
Mumie zostały owinięte w len.
Mumiile au fost învelite în in.
Mumierne blev indpakket i hør.
המומיות נעטפו בל linen.
Mumyalar ketene sarıldı.
De mummies werden in linnen gewikkeld.