Die Morgensonne beleuchtete es.

Bestimmung Satz „Die Morgensonne beleuchtete es.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Die Morgensonne beleuchtete es.

Deutsch  Die Morgensonne beleuchtete es.

Ungarisch  Megvilágította a reggeli nap.

Norwegisch  Morgensolen belyste det.

Russisch  Утреннее солнце освещало это.

Finnisch  Aamun aurinko valaisi sen.

Belorussisch  Ранішня сонца асвятліла гэта.

Portugiesisch  O sol da manhã iluminou isso.

Bulgarisch  Слънцето на сутринта освети това.

Kroatisch  Jutarnje sunce osvijetlilo je to.

Französisch  Le soleil du matin l'a éclairé.

Bosnisch  Jutarnje sunce je osvijetlilo to.

Ukrainisch  Ранкове сонце освітило це.

Slowakisch  Ranné slnko to osvetlilo.

Slowenisch  Jutranje sonce je osvetlilo to.

Urdu  صبح کی سورج نے اسے روشن کیا.

Katalanisch  El sol del matí ho va il·luminar.

Mazedonisch  Утринското сонце го осветли.

Serbisch  Jutarnje sunce je osvetlilo to.

Schwedisch  Morgonsolen belyste det.

Griechisch  Ο πρωινός ήλιος το φώτισε.

Englisch  The morning sun illuminated it.

Italienisch  Il sole del mattino lo illuminava.

Spanisch  El sol de la mañana lo iluminó.

Tschechisch  Ranní slunce to osvětlilo.

Baskisch  Goizeko eguzkia argiztatu zuen.

Arabisch  شمس الصباح أضاءت ذلك.

Japanisch  朝日がそれを照らした。

Persisch  خورشید صبح آن را روشن کرد.

Polnisch  Poranne słońce oświetliło to.

Rumänisch  Soarele de dimineață l-a iluminat.

Dänisch  Morgensolen belyste det.

Hebräisch  שמש הבוקר האיר את זה.

Türkisch  Sabah güneşi onu aydınlattı.

Niederländisch  De ochtendzon verlichtte het.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 11141118



Kommentare


Anmelden