Die Mitschüler grenzen Erwin und Elfriede wegen ihrer altertümlichen Namen aus der Gruppe aus.
Bestimmung Satz „Die Mitschüler grenzen Erwin und Elfriede wegen ihrer altertümlichen Namen aus der Gruppe aus.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
Erwin und Elfriede
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wegen ihrer altertümlichen Namen aus der Gruppe
Übersetzungen Satz „Die Mitschüler grenzen Erwin und Elfriede wegen ihrer altertümlichen Namen aus der Gruppe aus.“
Die Mitschüler grenzen Erwin und Elfriede wegen ihrer altertümlichen Namen aus der Gruppe aus.
Medelevene ekskluderer Erwin og Elfriede på grunn av deres gammeldagse navn.
Соклассники исключают Эрвина и Эльфриде из группы из-за их устаревших имен.
Luokkatoverit sulkevat Erwinin ja Elfrieden pois ryhmästä heidän vanhanaikaisten nimien vuoksi.
Саслужбоўцы выключаюць Эрвіна і Эльфрыду з групы з-за іх старомодных імёнаў.
Os colegas excluem Erwin e Elfriede do grupo por causa de seus nomes antiquados.
Съучениците изключват Ервин и Елфрида от групата заради техните старомодни имена.
Suvršnici isključuju Erwina i Elfriede iz grupe zbog njihovih zastarjelih imena.
Les camarades excluent Erwin et Elfriede du groupe à cause de leurs noms désuets.
A társak kizárják Erwint és Elfridát a csoportból a régimódi neveik miatt.
Saradnici isključuju Erwina i Elfridu iz grupe zbog njihovih zastarjelih imena.
Однокласники виключають Ервіна та Ельфріду з групи через їхні застарілі імена.
Spolužiaci vylučujú Erwina a Elfriede zo skupiny kvôli ich zastaraným menám.
Sodelavci izključujejo Erwina in Elfriede iz skupine zaradi njunih zastarelih imen.
ہم جماعت ایرون اور ایلفرائیڈ کو ان کے قدیم ناموں کی وجہ سے گروپ سے خارج کر دیتے ہیں۔
Els companys exclouen Erwin i Elfriede del grup a causa dels seus noms antiquats.
Соработниците ги исклучуваат Ервин и Елфрида од групата поради нивните застарени имиња.
Saradnici isključuju Erwina i Elfriede iz grupe zbog njihovih zastarelih imena.
Klasskamraterna utesluter Erwin och Elfriede från gruppen på grund av deras gammaldags namn.
Οι συμμαθητές αποκλείουν τον Έρβιν και την Έλφριεντ από την ομάδα λόγω των παλιομοδίτικων ονομάτων τους.
The classmates exclude Erwin and Elfriede from the group because of their old-fashioned names.
I compagni di classe escludono Erwin ed Elfriede dal gruppo a causa dei loro nomi antiquati.
Los compañeros excluyen a Erwin y Elfriede del grupo debido a sus nombres anticuados.
Spolužáci vylučují Erwina a Elfriede ze skupiny kvůli jejich zastaralým jménům.
Lankideek Erwin eta Elfriede taldetik kanporatzen dituzte haien antzinako izenengatik.
يستبعد زملاء الدراسة إروين وإلفريد من المجموعة بسبب أسمائهم القديمة.
クラスメートは、エルウィンとエルフリーデを彼らの古風な名前のためにグループから除外します。
همکلاسیها ارون و الفرید را به خاطر نامهای قدیمیشان از گروه کنار میگذارند.
Koledzy wykluczają Erwina i Elfriede z grupy z powodu ich staromodnych imion.
Colegii îi exclud pe Erwin și Elfriede din grup din cauza numelui lor învechit.
Klasskammeraterne ekskluderer Erwin og Elfriede fra gruppen på grund af deres gammeldags navne.
החברים לכיתה מוציאים את ארווין ואת אלפרידה מהקבוצה בגלל השמות המיושנים שלהם.
Sınıf arkadaşları, Erwin ve Elfriede'yi eski moda isimleri nedeniyle gruptan dışlıyorlar.
De klasgenoten sluiten Erwin en Elfriede uit de groep vanwege hun ouderwetse namen.