Die Menschen können viele Gesetze ändern, jedoch die Naturgesetze bleiben immer gleich.
Bestimmung Satz „Die Menschen können viele Gesetze ändern, jedoch die Naturgesetze bleiben immer gleich.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, jedoch HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Die Menschen können viele Gesetze ändern, jedoch HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, jedoch die Naturgesetze bleiben immer gleich.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer gleich
Übersetzungen Satz „Die Menschen können viele Gesetze ändern, jedoch die Naturgesetze bleiben immer gleich.“
Die Menschen können viele Gesetze ändern, jedoch die Naturgesetze bleiben immer gleich.
Menneskene kan endre mange lover, men naturlover forblir alltid de samme.
Люди могут изменить многие законы, но законы природы всегда остаются неизменными.
Ihmiset voivat muuttaa monia lakeja, mutta luonnonlait pysyvät aina samoina.
Людзі могуць змяняць шмат законаў, але законы прыроды заўсёды застаюцца аднолькавымі.
As pessoas podem mudar muitas leis, mas as leis da natureza permanecem sempre as mesmas.
Хората могат да променят много закони, но законите на природата винаги остават същите.
Ljudi mogu mijenjati mnoge zakone, ali zakoni prirode uvijek ostaju isti.
Les gens peuvent changer de nombreuses lois, mais les lois de la nature restent toujours les mêmes.
Az emberek sok törvényt megváltoztathatnak, de a természeti törvények mindig ugyanazok maradnak.
Ljudi mogu mijenjati mnoge zakone, ali zakoni prirode uvijek ostaju isti.
Люди можуть змінювати багато законів, але закони природи завжди залишаються незмінними.
Ľudia môžu meniť mnohé zákony, ale zákony prírody zostávajú vždy rovnaké.
Ljudje lahko spremenijo mnoge zakone, vendar zakoni narave vedno ostajajo enaki.
انسان بہت سے قوانین کو تبدیل کر سکتے ہیں، لیکن قدرتی قوانین ہمیشہ ایک جیسے رہتے ہیں۔
Les persones poden canviar moltes lleis, però les lleis de la natura sempre es mantenen iguals.
Луѓето можат да променат многу закони, но законите на природата секогаш остануваат исти.
Ljudi mogu menjati mnoge zakone, ali zakoni prirode uvek ostaju isti.
Människor kan ändra många lagar, men naturens lagar förblir alltid desamma.
Οι άνθρωποι μπορούν να αλλάξουν πολλούς νόμους, αλλά οι νόμοι της φύσης παραμένουν πάντα οι ίδιοι.
People can change many laws, but the laws of nature always remain the same.
Le persone possono cambiare molte leggi, ma le leggi della natura rimangono sempre le stesse.
Las personas pueden cambiar muchas leyes, pero las leyes de la naturaleza siempre permanecen iguales.
Lidé mohou měnit mnoho zákonů, ale zákony přírody zůstávají vždy stejné.
Jendeak lege asko aldatu ditzake, baina natura legeak beti berdinak gelditzen dira.
يمكن للناس تغيير العديد من القوانين، لكن قوانين الطبيعة تظل دائمًا كما هي.
人々は多くの法律を変更できますが、自然法則は常に同じままです。
مردم میتوانند بسیاری از قوانین را تغییر دهند، اما قوانین طبیعت همیشه یکسان باقی میمانند.
Ludzie mogą zmieniać wiele praw, ale prawa natury zawsze pozostają takie same.
Oamenii pot schimba multe legi, dar legile naturii rămân întotdeauna aceleași.
Mennesker kan ændre mange love, men naturens love forbliver altid de samme.
אנשים יכולים לשנות הרבה חוקים, אך חוקי הטבע תמיד נשארים אותו דבר.
İnsanlar birçok yasayı değiştirebilir, ancak doğa yasaları her zaman aynı kalır.
Mensen kunnen veel wetten veranderen, maar de natuurwetten blijven altijd hetzelfde.