Die Menschen fürchtet nur, wer sie nicht kennt, und wer sie meidet, wird sie bald verkennen.

Bestimmung Satz „Die Menschen fürchtet nur, wer sie nicht kennt, und wer sie meidet, wird sie bald verkennen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus 2 Hauptsätzen die mit 2 Nebensätzen in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 NS1.1, NS1.1, und NS2.1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Die Menschen fürchtet NS1.1, NS1.1, und NS2.1, HS2.

NS1.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS1.1: HS1 nur, wer sie nicht kennt, und NS2.1, HS2.

NS1.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS1.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS1.1 Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS2.1: HS1 NS1.1, NS1.1, und wer sie meidet, HS2.

NS1.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1 NS1.1, NS1.1, und NS2.1, wird sie bald verkennen.

NS1.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Die Menschen fürchtet nur, wer sie nicht kennt, und wer sie meidet, wird sie bald verkennen.

Deutsch  Die Menschen fürchtet nur, wer sie nicht kennt, und wer sie meidet, wird sie bald verkennen.

Norwegisch  Mennesker frykter bare den som ikke kjenner dem, og den som unngår dem, vil snart misforstå dem.

Russisch  Люди боятся только тех, кто их не знает, и тот, кто их избегает, вскоре их не поймет.

Finnisch  Ihmiset pelkäävät vain niitä, jotka eivät tunne heitä, ja ne, jotka välttelevät heitä, tulevat pian ymmärtämään heitä väärin.

Belorussisch  Людзі баяцца толькі тых, хто іх не ведае, а хто іх унікае, той хутка іх не зразумее.

Portugiesisch  As pessoas só temem quem não as conhece, e quem as evita, em breve as mal-entenderá.

Bulgarisch  Хората се страхуват само от тези, които не ги познават, а който ги избягва, скоро ще ги разбере погрешно.

Kroatisch  Ljudi se boje samo onih koji ih ne poznaju, a onaj tko ih izbjegava, ubrzo će ih pogrešno shvatiti.

Französisch  Les gens ne craignent que ceux qui ne les connaissent pas, et ceux qui les évitent, bientôt les méprendront.

Ungarisch  Az emberek csak attól félnek, aki nem ismeri őket, és aki elkerüli őket, az hamarosan félreérti őket.

Bosnisch  Ljudi se boje samo onih koji ih ne poznaju, a onaj ko ih izbjegava, ubrzo će ih pogrešno shvatiti.

Ukrainisch  Люди бояться лише тих, хто їх не знає, а той, хто їх уникає, незабаром їх неправильно зрозуміє.

Slowakisch  Ľudia sa boja len tých, ktorí ich nepoznajú, a ten, kto sa im vyhýba, ich čoskoro zle pochopí.

Slowenisch  Ljudje se bojijo le tistih, ki jih ne poznajo, in tisti, ki se jim izogibajo, jih bodo kmalu narobe razumeli.

Urdu  لوگ صرف ان سے ڈرتے ہیں جو انہیں نہیں جانتے، اور جو انہیں نظرانداز کرتے ہیں، وہ جلد ہی انہیں غلط سمجھیں گے.

Katalanisch  Les persones només temen qui no les coneix, i qui les evita, aviat les malinterpretarà.

Mazedonisch  Луѓето се плашат само од оние кои не ги познаваат, а оној кој ги избегнува, наскоро ќе ги погрешно разбере.

Serbisch  Ljudi se boje samo onih koji ih ne poznaju, a onaj ko ih izbegava, uskoro će ih pogrešno shvatiti.

Schwedisch  Människor fruktar bara dem som inte känner dem, och den som undviker dem kommer snart att missförstå dem.

Griechisch  Οι άνθρωποι φοβούνται μόνο αυτούς που δεν τους γνωρίζουν, και όποιος τους αποφεύγει, σύντομα θα τους παρεξηγήσει.

Englisch  People only fear those who do not know them, and those who avoid them will soon misunderstand them.

Italienisch  Le persone temono solo chi non le conosce, e chi le evita, presto le fraintenderà.

Spanisch  Las personas solo temen a quienes no las conocen, y quienes las evitan pronto las malinterpretarán.

Tschechisch  Lidé se bojí pouze těch, kteří je neznají, a kdo se jim vyhýbá, brzy je špatně pochopí.

Baskisch  Jendeak bakarrik beldurra diote ezagutzen ez dituztenei, eta haiek saihesten dituztenek, laster gaizki ulertuko dituzte.

Arabisch  الناس يخافون فقط من الذين لا يعرفونهم، ومن يتجنبهم، سيفهمهم قريبًا بشكل خاطئ.

Japanisch  人々は自分たちを知らない人だけを恐れ、彼らを避ける人はすぐに彼らを誤解することになる。

Persisch  مردم فقط از کسانی که آنها را نمی‌شناسند می‌ترسند و کسانی که از آنها دوری می‌کنند، به زودی آنها را نادرست درک خواهند کرد.

Polnisch  Ludzie boją się tylko tych, którzy ich nie znają, a ci, którzy ich unikają, wkrótce ich źle zrozumieją.

Rumänisch  Oamenii se tem doar de cei care nu îi cunosc, iar cei care îi evită, în curând îi vor înțelege greșit.

Dänisch  Folk frygter kun dem, der ikke kender dem, og dem der undgår dem, vil snart misforstå dem.

Hebräisch  אנשים מפחדים רק מאלה שאינם מכירים אותם, ומי שמתחמק מהם, יטעה בהם בקרוב.

Türkisch  İnsanlar sadece onları tanımayanlardan korkar ve onlardan kaçanlar, yakında onları yanlış anlayacaklardır.

Niederländisch  Mensen vrezen alleen degenen die hen niet kennen, en wie hen vermijdt, zal hen snel verkeerd begrijpen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1678788



Kommentare


Anmelden