Die Mannschaft ist leider wieder abgestiegen.
Bestimmung Satz „Die Mannschaft ist leider wieder abgestiegen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
leider
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Übersetzungen Satz „Die Mannschaft ist leider wieder abgestiegen.“
Die Mannschaft ist leider wieder abgestiegen.
Laget har dessverre rykket ned igjen.
Команда, к сожалению, снова вылетела.
Joukkue on valitettavasti jälleen pudonnut.
Каманда, на жаль, зноў выбыла.
A equipe infelizmente rebaixou novamente.
Отборът за съжаление отново изпадна.
Momčad je nažalost ponovno ispala.
L'équipe est malheureusement redescendue.
A csapat sajnos ismét kiesett.
Ekipa je nažalost ponovo ispala.
Команда, на жаль, знову вибула.
Tím bohužiaľ opäť zostúpil.
Ekipa je žalostno ponovno izpadla.
ٹیم بدقسمتی سے دوبارہ نیچے آگئی ہے۔
L'equip ha baixat de categoria, malauradament.
Екипата за жал повторно испадна.
Ekipa je nažalost ponovo ispala.
Laget har tyvärr åkt ner igen.
Η ομάδα δυστυχώς υποβιβάστηκε ξανά.
The team has unfortunately been relegated again.
La squadra è purtroppo retrocessa di nuovo.
El equipo ha descendido nuevamente, lamentablemente.
Tým bohužel opět sestoupil.
Taldea, tamalez, berriro jaitsi da.
للأسف، الفريق هبط مرة أخرى.
チームは残念ながら再び降格しました。
تیم متأسفانه دوباره سقوط کرد.
Drużyna niestety znowu spadła.
Echipa a retrogradat din nou, din păcate.
Holdet er desværre rykket ned igen.
הקבוצה לצערי ירדה שוב.
Takım maalesef tekrar düştü.
Het team is helaas weer gedegradeerd.