Die Mandeln im Mörser zerstoßen, bis ein grobes Mehl entsteht.
Bestimmung Satz „Die Mandeln im Mörser zerstoßen, bis ein grobes Mehl entsteht.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Die Mandeln im Mörser zerstoßen, HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, bis ein grobes Mehl entsteht.
Übersetzungen Satz „Die Mandeln im Mörser zerstoßen, bis ein grobes Mehl entsteht.“
Die Mandeln im Mörser zerstoßen, bis ein grobes Mehl entsteht.
Knuske mandlene i morteren til det dannes et grovt mel.
Измельчите миндаль в ступке, пока не получится грубая мука.
Murskaa mantelit morttelissa, kunnes syntyy karkea jauho.
Раздробіце міндаль у ступцы, пакуль не атрымаецца грубае мука.
Esmague as amêndoas no pilão até formar uma farinha grossa.
Счупете бадемите в хаванче, докато се получи едро брашно.
Usitnite bademe u mužaru dok ne dobijete grubo brašno.
Écrasez les amandes dans un mortier jusqu'à obtenir une farine grossière.
Zúzza össze a mandulát a mozsárban, amíg durva liszt nem keletkezik.
Usitnite bademe u mužaru dok ne dobijete grubo brašno.
Розчавіть мигдаль у ступці, поки не утвориться грубе борошно.
Rozdrvte mandle v mažiari, kým nevznikne hrubá múka.
Zdrobljene mandlje v malti, dokler ne nastane groba moka.
باداموں کو کچلیں جب تک کہ ایک موٹا آٹا نہ بن جائے.
Aixafa les ametlles al morter fins que s'obtingui una farina gruixuda.
Счукани бадеми во мортар, додека не се добие грубо брашно.
Usitnite bademe u mužaru dok ne dobijete grubo brašno.
Krossa mandlarna i morteln tills ett grovt mjöl bildas.
Συνθλίψτε τα αμύγδαλα σε γουδί μέχρι να προκύψει χοντρή αλεύρι.
Crush the almonds in a mortar until a coarse flour is formed.
Schiaccia le mandorle nel mortaio fino a ottenere una farina grossa.
Tritura las almendras en un mortero hasta que se forme una harina gruesa.
Rozdrťte mandle v hmoždíři, dokud nevznikne hrubá mouka.
Hondatu almendrak morteroan, irina koar bat sortu arte.
اطحن اللوز في الهاون حتى يتكون دقيق خشن.
乳鉢でアーモンドを砕いて、粗い粉ができるまで。
بادامها را در هاون خرد کنید تا آرد درشتی به دست آید.
Rozgnieć migdały w moździerzu, aż powstanie grube mąka.
Zdrobiți migdalele în mojar până când se formează o făină grosieră.
Knus mandlerne i morteren, indtil der dannes et groft mel.
שבר את השקדים במכתש עד שיתקבל קמח גס.
Bademleri havanda ezin, kalın un oluşana kadar.
Vermaal de amandelen in een vijzel tot er grove meel ontstaat.