Die Magd ging die Kühe melken.
Bestimmung Satz „Die Magd ging die Kühe melken.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Magd ging die Kühe melken.“
Die Magd ging die Kühe melken.
Služkinja je šla molzti krave.
המשרתת הלכה לחלוב את הפרות.
Слугинята отиде да дои кравите.
Sluškinja je otišla da muže krave.
La serva andò a mungere le mucche.
Слуга пішла доїти корів.
Tjenerinden gik for at malke køerne.
Слуга пайшла даіць кароў.
Palvelija meni lypsämään lehmiä.
La sirvienta fue a ordeñar las vacas.
Слугинката отиде да мува кравите.
Maidak behiak esneztera joan zen.
Hizmetçi inekleri sağmaya gitti.
Sluškinja je otišla da muže krave.
Sluškinja je otišla pomusti krave.
Servitoarea a mers să mulgă vacile.
Tjenerinnen gikk for å melke kuene.
Służąca poszła doić krowy.
A criada foi ordenhar as vacas.
La servante est allée traire les vaches.
ذهبت الخادمة لحلب الأبقار.
Слуга пошла доить коров.
نوکرانی گائے دوھنے گئی۔
メイドは牛を搾りに行きました。
خدمتکار به سراغ دوشیدن گاوها رفت.
Služobnica išla dojiť kravy.
The maid went to milk the cows.
Tjänarinnan gick för att mjölka korna.
Služka šla dojit krávy.
Η υπηρέτρια πήγε να αρμέξει τις αγελάδες.
La criada va a munyir les vaques.
De dienstmeid ging de koeien melken.
A cseléd elment fejni a teheneket.