Die Lichter erloschen.

Bestimmung Satz „Die Lichter erloschen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Die Lichter erloschen.

Deutsch  Die Lichter erloschen.

Spanisch  Se apagaron las luces.

Tschechisch  Světla zhasla.

Norwegisch  Lysene slukket.

Russisch  Огни погасли.

Finnisch  Valot sammuivat.

Belorussisch  Святло пагасла.

Portugiesisch  As luzes se apagaram.

Bulgarisch  Светлините угаснаха.

Kroatisch  Svjetla su se ugasila.

Französisch  Les lumières se sont éteintes.

Ungarisch  A fények kialudtak.

Bosnisch  Svjetla su se ugasila.

Ukrainisch  Вогні згасли.

Slowakisch  Svetlá zhasli.

Slowenisch  Luči so ugasnili.

Urdu  روشنی بجھ گئی.

Katalanisch  Les llums s'han apagat.

Mazedonisch  Светлата изгаснаа.

Serbisch  Светла су се угасила.

Schwedisch  Ljusen slocknade.

Griechisch  Τα φώτα έσβησαν.

Englisch  The lights went out.

Italienisch  Le luci si sono spente.

Baskisch  Argiak itzali dira.

Arabisch  الأضواء انطفأت.

Japanisch  明かりが消えました。

Persisch  چراغ‌ها خاموش شدند.

Polnisch  Światła zgasły.

Rumänisch  Luminile s-au stins.

Dänisch  Lysene slukkede.

Hebräisch  האורות כבו.

Türkisch  Işıklar söndü.

Niederländisch  De lichten zijn gedoofd.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3239255



Kommentare


Anmelden