Die Leute im Dorf erkrankten einer nach dem anderen.
Bestimmung Satz „Die Leute im Dorf erkrankten einer nach dem anderen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Leute im Dorf erkrankten einer nach dem anderen.“
Die Leute im Dorf erkrankten einer nach dem anderen.
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
Folkene i landsbyen ble syke en etter en.
Люди в деревне заболевали один за другим.
Kylän ihmiset sairastuivat yksi kerrallaan.
Людзі ў вёсцы захварэлі адзін за адным.
As pessoas na aldeia adoeceram uma após a outra.
Хората в селото се разболяха един след друг.
Ljudi u selu obolijevali su jedan za drugim.
Les gens du village sont tombés malades les uns après les autres.
A faluban az emberek egyenként megbetegedtek.
Ljudi u selu su se razboljeli jedan za drugim.
Люди в селі хворіли один за одним.
Ľudia v dedine ochoreli jeden po druhom.
Ljudje v vasi so zboleli eden za drugim.
گاؤں کے لوگ ایک ایک کر کے بیمار ہو گئے۔
La gent del poble es va posar malalta un darrere l'altre.
Луѓето во селото се разболуваа еден по еден.
Ljudi u selu su oboleli jedan za drugim.
Folk i byn blev sjuka en efter en.
Οι άνθρωποι στο χωριό αρρώστησαν ένας μετά τον άλλο.
La gente del villaggio si ammalava uno dopo l'altro.
La gente del pueblo se enfermó uno tras otro.
Lidé v vesnici onemocněli jeden po druhém.
Herriko jendea gaixotu zen bat-batean.
أصيب الناس في القرية بالمرض واحدًا تلو الآخر.
مردم در روستا یکی پس از دیگری بیمار شدند.
Ludzie w wiosce chorowali jeden po drugim.
Oamenii din sat s-au îmbolnăvit unul după altul.
Folkene i landsbyen blev syge en efter en.
האנשים בכפר חלו אחד אחרי השני.
Köydeki insanlar birer birer hastalandı.
De mensen in het dorp werden één voor één ziek.