Die Lerche sitzt auf der Lärche und zwitschert ihr Lied.

Bestimmung Satz „Die Lerche sitzt auf der Lärche und zwitschert ihr Lied.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Die Lerche sitzt auf der Lärche und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und zwitschert ihr Lied.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Die Lerche sitzt auf der Lärche und zwitschert ihr Lied.

Deutsch  Die Lerche sitzt auf der Lärche und zwitschert ihr Lied.

Norwegisch  Lerka sitter på lerketræet og kvitre sin sang.

Russisch  Жаворонок сидит на лиственнице и щебечет свою песню.

Finnisch  Kottarainen istuu lehtikuusessa ja visertää lauluaan.

Belorussisch  Жаваронка сядзе на лістоўніцы і чыркаціць сваю песню.

Portugiesisch  A cotovia está sentada no larício e canta sua canção.

Bulgarisch  Чучулигата седи на лиственицата и чурулика песента си.

Kroatisch  Cvrčak sjedi na arišu i cvrči svoju pjesmu.

Französisch  L'alouette est assise sur le mélèze et chante sa chanson.

Ungarisch  A pityer a lucfenyőn ül és csiripel a dalát.

Bosnisch  Lasta sjedi na arišu i cvrči svoju pjesmu.

Ukrainisch  Жаворонок сидить на модрині і щебече свою пісню.

Slowakisch  Skorec sedí na modrine a štebotá svoju pieseň.

Slowenisch  Lark sedi na macesnu in žvrgoli svojo pesem.

Urdu  چڑیا دیودار پر بیٹھی ہے اور اپنا گیت گاتی ہے.

Katalanisch  L'alosa seuja sobre la làrix i xiuxiueja la seva cançó.

Mazedonisch  Славејот седи на модрина и чирика своја песна.

Serbisch  Lasta sedi na arišu i cvrči svoju pesmu.

Schwedisch  Lärkan sitter på lärkträdet och kvittrar sin sång.

Griechisch  Η τσίχλα κάθεται στο λάρικο και κελαηδάει το τραγούδι της.

Englisch  The lark sits on the larch and chirps its song.

Italienisch  L'allodola è seduta sul larice e cinguetta la sua canzone.

Spanisch  La alondra se sienta en el alerce y trina su canción.

Tschechisch  Skřivan sedí na modřínu a cvrliká svou píseň.

Baskisch  Larkak larkoan eserita dago eta bere abestia txirristatzen du.

Arabisch  السمّان يجلس على شجرة الأرز ويغني أغنيته.

Japanisch  ひばりはカラマツの上に座って、自分の歌をさえずっています。

Persisch  چکاوک بر روی درخت لاریس نشسته و آوازش را می‌خواند.

Polnisch  Skowronek siedzi na modrzewiu i ćwierka swoją piosenkę.

Rumänisch  Cărăbușul stă pe larice și ciripește cântecul său.

Dänisch  Lærken sidder på lærketræet og kvitre sin sang.

Hebräisch  הציפור יושבת על עץ הלארץ ומצייצת את שירה.

Türkisch  Saksağan, ladin ağacının üzerinde oturuyor ve şarkısını cıvıldıyor.

Niederländisch  De leeuwerik zit op de lariks en tsjilpt zijn lied.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 135754



Kommentare


Anmelden