Die Leitung war tot.

Bestimmung Satz „Die Leitung war tot.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Die Leitung war tot.

Deutsch  Die Leitung war tot.

Slowenisch  Linija je bila mrtva.

Hebräisch  הקו היה מת.

Bulgarisch  Линията беше мъртва.

Serbisch  Линија је била мртва.

Italienisch  La linea era morta.

Ukrainisch  Лінія була мертва.

Dänisch  Linjen var død.

Belorussisch  Лінія была мёртвай.

Finnisch  Johto oli kuollut.

Spanisch  La línea estaba muerta.

Mazedonisch  Линијата беше мртва.

Baskisch  Línea hilda zegoen.

Türkisch  Hat ölüydü.

Bosnisch  Linija je bila mrtva.

Kroatisch  Linija je bila mrtva.

Rumänisch  Linia era moartă.

Norwegisch  Ledningen var død.

Polnisch  Linia była martwa.

Portugiesisch  A linha estava morta.

Französisch  La ligne était morte.

Arabisch  كانت الخط ميتة.

Russisch  Линия была мертва.

Urdu  لائن مردہ تھی۔

Japanisch  回線は死んでいました。

Persisch  خط مرده بود.

Slowakisch  Linka bola mŕtva.

Englisch  The line was dead.

Schwedisch  Ledningen var död.

Tschechisch  Linka byla mrtvá.

Griechisch  Η γραμμή ήταν νεκρή.

Katalanisch  La línia estava morta.

Niederländisch  De lijn was dood.

Ungarisch  A vonal halott volt.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 16235



Kommentare


Anmelden