Die Lämmer tobten auf der Weide.
Bestimmung Satz „Die Lämmer tobten auf der Weide.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Lämmer tobten auf der Weide.“
Die Lämmer tobten auf der Weide.
Lammene lekte på beitet.
Ягнята резвились на пастбище.
Lambit leikkivät niityllä.
Ягняты бавіліся на пашні.
Os cordeiros brincavam no pasto.
Ягнетата се веселяха на пасището.
Janjad su se igrala na paši.
Les agneaux s'amusaient dans le pré.
A bárányok játszottak a réten.
Jagnjad su se igrala na paši.
Ягнята веселилися на пасовищі.
Jahňatá sa hrali na lúke.
Jagnjeta so se igrala na travniku.
بکرے چراگاہ پر کھیل رہے تھے۔
Els anyells jugaven al prat.
Јагнетата се играа на пасиштето.
Jagnjad su se igrala na paši.
Lammen lekte på betet.
Τα αρνιά έπαιζαν στο λιβάδι.
The lambs were frolicking in the meadow.
Gli agnelli si divertivano nel prato.
Los corderos jugaban en el prado.
Jehňata si hrála na louce.
Ardi txikiak belardian jolasten ziren.
الأغنام كانت تلعب في المراعي.
子羊たちは草原で遊んでいました。
برهها در مرتع بازی میکردند.
Jagnięta bawiły się na łące.
Mieii se jucau pe fâneață.
Lammene legede på marken.
הכבשים שיחקו במרעה.
Kuzular merada oynuyordu.
De lammetjes speelden op de wei.