Die Kunst ist eine Vermittlerin des Unaussprechlichen.
Bestimmung Satz „Die Kunst ist eine Vermittlerin des Unaussprechlichen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Kunst ist eine Vermittlerin des Unaussprechlichen.“
Die Kunst ist eine Vermittlerin des Unaussprechlichen.
El arte es un mediador de lo indecible.
Kunst er en formidler av det usigelige.
Искусство является посредником невыразимого.
Taide on sanomattoman välittäjä.
Мастацтва з'яўляецца перакладчыкам невымоўнага.
A arte é uma mediadora do inexprimível.
Изкуството е посредник на неизразимото.
Umjetnost je posrednik neizrecivog.
L'art est un intermédiaire de l'ineffable.
A művészet az kifejezhetetlen közvetítője.
Umjetnost je posrednik neizrecivog.
Мистецтво є посередником невимовного.
Umenie je sprostredkovateľ nevyjadriteľného.
Umetnost je posrednik neizrekljivega.
فن غیر بیان کی ایک ثالث ہے۔
L'art és un mitjancer de l'inefable.
Уметноста е посредник на неизразливото.
Umetnost je posrednik neizrecivog.
Konsten är en förmedlare av det outtalbara.
Η τέχνη είναι μεσολαβητής του ανεξήγητου.
Art is a mediator of the unspeakable.
L'arte è un mediatore dell'ineffabile.
Umění je zprostředkovatelem nevyslovitelného.
Arteak ezinezina bitartekari da.
الفن هو وسيط لما لا يمكن التعبير عنه.
芸術は言葉にできないものの仲介者です。
هنر واسطهای از ناگفتنی است.
Sztuka jest pośrednikiem niewypowiedzianego.
Arta este un mediator al inexprimabilului.
Kunst er en formidler af det usigelige.
האמנות היא מתווכת של הבלתי ניתן לביטוי.
Sanat, söylenemeyenlerin aracısıdır.
Kunst is een bemiddelaar van het onuitsprekelijke.