Die Krone ist ein Hut, in den es hineinregnet.
Bestimmung Satz „Die Krone ist ein Hut, in den es hineinregnet.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Die Krone ist ein Hut, NS.
Nebensatz NS: HS, in den es hineinregnet.
Übersetzungen Satz „Die Krone ist ein Hut, in den es hineinregnet.“
Die Krone ist ein Hut, in den es hineinregnet.
Kronen er en hatt som det regner inn i.
Корона - это шляпа, в которую идет дождь.
Kruunu on hattu, johon sataa sisään.
Крона - гэта капялюш, у які ідзе дождж.
A coroa é um chapéu, no qual chove.
Короната е шапка, в която вали дъжд.
Kruna je šešir u koji pada kiša.
La couronne est un chapeau dans lequel il pleut.
A korona egy kalap, amibe esik az eső.
Kruna je šešir u koji pada kiša.
Корона - це капелюх, в який йде дощ.
Koruna je klobúk, do ktorého prší.
Krona je klobuk, v katerega dežuje.
تاج ایک ٹوپی ہے جس میں بارش ہوتی ہے۔
La corona és un barret en què plou.
Круната е капа во која врне дожд.
Kruna je šešir u koji pada kiša.
Kronan är en hatt som det regnar i.
Το στέμμα είναι ένα καπέλο στο οποίο βρέχει.
The crown is a hat that it rains into.
La corona è un cappello in cui piove.
La corona es un sombrero en el que llueve.
Koruna je klobouk, do kterého prší.
Koroa txapela da, barrura euria egiten duena.
التاج هو قبعة يتساقط فيها المطر.
王冠は雨が降り込む帽子です。
تاج یک کلاه است که باران به داخل آن میبارد.
Korona to kapelusz, do którego pada deszcz.
Coroana este o pălărie în care plouă.
Kronen er en hat, som det regner ind i.
הכתר הוא כובע שבו יורד גשם.
Taç, içine yağmur yağan bir şapka.