Die Krankheit hat ihm das Augenlicht genommen.
Bestimmung Satz „Die Krankheit hat ihm das Augenlicht genommen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Die Krankheit hat ihm das Augenlicht genommen.“
Die Krankheit hat ihm das Augenlicht genommen.
The disease took his sight.
A betegség következtében megvakult.
Sykdommen har tatt synet fra ham.
Болезнь забрала у него зрение.
Sairaus on vienyt häneltä näön.
Хвароба забрала ў яго зрок.
A doença tirou-lhe a visão.
Болестта му е отнела зрението.
Bolest mu je oduzela vid.
La maladie lui a enlevé la vue.
Bolest mu je oduzela vid.
Хвороба забрала в нього зір.
Choroba mu vzala zrak.
Bolezen mu je vzela vid.
بیماری نے اس کی بینائی چھین لی ہے۔
La malaltia li ha pres la vista.
Болеста му го одзела видот.
Bolest mu je oduzela vid.
Sjukdomen har tagit hans syn.
Η ασθένεια του έχει αφαιρέσει την όραση.
La malattia gli ha portato via la vista.
La enfermedad le ha quitado la vista.
Nemoc mu vzala zrak.
Gaixotasunak ikusmena kendu dio.
المرض أخذ بصره.
病気が彼の視力を奪った。
بیماری بینایی او را گرفته است.
Choroba odebrała mu wzrok.
Boala i-a luat vederea.
Sygdommen har taget hans syn.
המחלה לקחה ממנו את הראייה.
Hastalık onun görme yetisini aldı.
De ziekte heeft hem het zicht ontnomen.